pb de référencement pour la traduction d'un site ?

Discussion dans 'Problèmes de référencement spécifiques à vos sites' créé par marvinz, 21 Août 2003.

  1. marvinz

    marvinz Nouveau WRInaute

    Inscrit:
    21 Août 2003
    Messages:
    1
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour, j'ai une question à propos de la traduction d'un site.

    J'ai réalisé un site en français que j'ai essayé d'optimiser par diverses méthodes de référencement.

    J'aimerai faire la version anglaise du site.

    Sachant qu'il a été écrit en PHP, j'ai découvert qu'il existait une méthode gettext() qui jouait le rôle de parseur des chaines de caractères du site. Ensuite, on n'a qu'à remplacer le texte français en texte anglais.

    Est-ce que cette méthode pose des problème pour le référencement du site ?
    Si oui, existe-t-il des méthodes de traduction de site qui ne nuisent pas à son référencement (anglais et français) ?

    Merci d'avance de vos réponses.
     
  2. Kmacleod

    Kmacleod WRInaute accro

    Inscrit:
    28 Novembre 2002
    Messages:
    3 402
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour
    Qu'entends tu par methode de traduction ?
    Miieux vaut doubler ses pages et les retraduire que que les faire retraduire à la volée par un outil sur le web, qui reste de nos jour encore imparfait.
    Si tu veux parler de variable $lang par exemple, il faut que le contenu du site ne soit pas énorme et avoir les tables avec contenu en FR et d'autres en GB
    Pour référencer un site multilangue, il ya cette discussion

    kmacleod