|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
|
| Auteur |
Message |
| |
|
troops WRInaute passionné

Inscrit le: 16 Mar 2003 Messages: 807 Localisation: FRANCE
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 14:02 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
Bonjour,
Vous ne connaissez pas un site qui regrouperai une série de traduction,en plusieurs langues, de textes que l'ont retrouvent fréquement sur un site Internet par exemple ? |
|
| |
|
 |
MoiG1smart WRInaute occasionnel

Inscrit le: 11 Juin 2004 Messages: 245
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 14:14 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
| Je ne sais pas si ca peut t'aider, mais sur http://www.alatavista.com il existe un outil de traduction de pages web. |
|
| |
|
 |
troops WRInaute passionné

Inscrit le: 16 Mar 2003 Messages: 807 Localisation: FRANCE
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 14:21 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
| Oué bonjour les traductions c'est pire que Google. Non la je parle de phrases toute faites dédié au web que l'on retrouve fréquement par exemple |
|
| |
|
 |
sietjp WRInaute passionné

Inscrit le: 14 Déc 2003 Messages: 614 Localisation: Paris
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 14:30 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
peut être que mon site peut t'aider. Récupère les fichiers en bas après la phrase "You can also translate offline ...". Ils ne sont pas tous complets vers la fin et c'est pas fait par des professionnels mais par des natifs de la langue. Tu trouveras des mots comme "s'enregistrer" "login" "suivant" précédent" etc.. dans le tas mais ce n'est pas classé à toi de chercher.
http://www.pepere.org/translate/traduction.php |
|
| |
|
 |
troops WRInaute passionné

Inscrit le: 16 Mar 2003 Messages: 807 Localisation: FRANCE
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 14:44 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
| merci |
|
| |
|
 |
tuisp WRInaute accro

Inscrit le: 27 Juin 2003 Messages: 2068
|
Posté le : Lun Oct 11, 2004 15:01 Sujet du message: Les traductions ? |
|
|
Bonjour troops,
Je sais que ça ne répond pas à ta question, mais je me permets de signaler l'existence de http://juripole.u-nancy.fr/temporaire/Bulletins/presentation.html qui m'a été précieux lorsque j'ai traduit un contrat de licence d'utilisation en anglais récemment: les listes de mots ou d'expressions publiées dans les différents bulletins permettent souvent de comprendre quelque chose et de trouver des équivalents lorsqu'on tombe sur une expression en apparence complétement hermétique.
J'espère que ça pourra t'aider... |
|
| |
|
 |
| |
|
|