Formation Google AnalyticsSavez-vous bien utiliser les outils de mesure d'audience ?
Effectuez-vous un calcul de ROI (Retour sur investissement) pour savoir comment améliorer vos campagnes emarketing ?
Savez-vous utiliser les bons outils pour booster votre taux de transformation ?
La formation Web Analytics de Ranking Metrics, présentée par un expert reconnu officiellement par Google Analytics, vous apportera les réponses à toutes vos questions !
===> Informations et inscriptions.

Traduction de site

Poster un nouveau sujet Imprimer cette discussion    Forum -> Administration d'un site Web   Les dernières discussions de ce forum sont disponibles au format RSS
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
 
shelcko
WRInaute occasionnel
WRInaute occasionnel

Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 175

URL permanente de ce messagePosté le : Sam Fév 09, 2008 21:37    Sujet du message: Traduction de site

Bonjour,
Pour un de mes nouveaux projets j'aurais besoin de faire la traduction du site en plusieurs langues (anglais, allemandet espagnol). Je voulais savoir votre façon de procéder d'habitude (traduction par un procge, traduction en ligne avec relecture...)
Sachant que c'est encore un projet je ne sais pas encore le budget que je mettre pour la traduction.
Merci d'avance pour vos conseils
 
shelcko
jcaron
WRInaute passionné
WRInaute passionné

Inscrit le: 13 Fév 2004
Messages: 505
Localisation: Paris

URL permanente de ce messagePosté le : Sam Fév 09, 2008 21:51    Sujet du message: Re: Traduction de site

shelcko a écrit:
Bonjour,
Pour un de mes nouveaux projets j'aurais besoin de faire la traduction du site en plusieurs langues (anglais, allemandet espagnol). Je voulais savoir votre façon de procéder d'habitude (traduction par un procge, traduction en ligne avec relecture...)
Sachant que c'est encore un projet je ne sais pas encore le budget que je mettre pour la traduction.
Merci d'avance pour vos conseils


Si c'est pour faire quelque chose de sérieux, pas juste pour la forme, traduction par de vraies personnes, dont c'est la langue maternelle. Et ne pas oublier qu'en général, faire un site dans une autre langue, ça implique aussi des besoins récurrents dans cette langue (traduction de nouvelles fonctionnalités, support...), donc ça veut souvent dire qu'il faut prévoir du personnel permanent, pas juste une opération ponctuelle de traduction.

Bon courage!

Jacques.
 
jcaron Visiter le site web du posteur
shelcko
WRInaute occasionnel
WRInaute occasionnel

Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 175

URL permanente de ce messagePosté le : Dim Fév 10, 2008 1:00    Sujet du message: Traduction de site

Oui c'est sur.
Je suis allé faire un tour sur le net pour voir ce qui est proposé au niveau des traducteurs.
Pour ceux qui utilisent ce genre de service, vous faites comment ?
Vous fournissez un fichier exel (ou autre ) car je vois que chaque prestataire propose de la traduction de site mais ils font comment pour les messages d'erreur ?
Et quel tarifs avez vous en général car j'ai vu de 0,04€ du mot jusqu'à 0,15€ pour une traduction français/anglais.
 
shelcko
easyzz
WRInaute discret
WRInaute discret

Inscrit le: 10 Mar 2006
Messages: 64

URL permanente de ce messagePosté le : Dim Fév 10, 2008 10:07    Sujet du message: Traduction de site

Pour mon site de moins de 50 pages, je l'ai traduit moi-même en anglais avec l'aide plus ou moins d'altavista traduction. Je n'ai recu qu'un seul mail pour me signaler une petite coquille.

J'en suis content car j'ai fortement augmenté mes visiteurs par rapport à la version française.
Basé aux USA chez godaddy (pas cher et payable par paypal).
 
easyzz Visiter le site web du posteur
Marie-Aude
WRInaute accro
WRInaute accro

Inscrit le: 05 Juin 2006
Messages: 3398
Localisation: More than a plastic girl

URL permanente de ce messagePosté le : Dim Fév 10, 2008 11:19    Sujet du message: Traduction de site

Fourniture de fichier excel ou word ou n'importe quoi Wink

Pour les messages d'erreur, on les liste

C'est aussi ça l'avantage de WordPress le boulot est tout mâché
 
Marie-Aude Visiter le site web du posteur
grm1
Nouveau WRInaute

Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 20

URL permanente de ce messagePosté le : Dim Fév 10, 2008 13:44    Sujet du message: Re: Traduction de site

shelcko a écrit:
Bonjour,
Pour un de mes nouveaux projets j'aurais besoin de faire la traduction du site en plusieurs langues (anglais, allemandet espagnol). Je voulais savoir votre façon de procéder d'habitude (traduction par un procge, traduction en ligne avec relecture...)
Sachant que c'est encore un projet je ne sais pas encore le budget que je mettre pour la traduction.
Merci d'avance pour vos conseils


Salut,

Si tu veux faire faire des traductions, moi j'ai un plan qui n'est pas trop mal. Si tu habites comme moi dans une grande ville où il y a une université, tu poses une annonce pour chercher des étudiants (dont la langue maternelle correspond à la langue que tu cherches) pour faire la traduction.

Cela te permet de ne pas payer trop cher, de faire un forfait pour ce que tu as a traduire.
 
grm1
 
Montrer les messages depuis:   
Revenir en haut    Forum -> Administration d'un site Web Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1 - 
Connexion
Nom d'utilisateur:    Mot de passe:      Se connecter automatiquement à chaque visite    

Autres sujets de discussion :

CLIQUEZ ICI pour vous inscrire à WebRankInfo (forum, annuaire, outils...)

Connexion

© 2001-2005 phpBB Group, support français
Personnalisation : WebRankInfo ™


 ODP  Firefox  Alsacreations  annuaire webmaster Yagoort