Comment bien utiliser la balise alternate pour un site traduit avec des modifications?

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion Mazinger
  • Date de début Date de début
WRInaute discret
Bonjour

pour mon site site Wordpress j'utilise l'extension TranslatePress,
qui me génère automatiquement ce code dans mon <head> :

<link rel="alternate" hreflang="fr-FR" href="https:// exemple .com/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="https:// exemple .com/en/"/>
<link rel="alternate" hreflang="de-DE-formal" href="https:// exemple .com/de/"/>
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https:// exemple .com/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https:// exemple .com/en/"/>
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https:// exemple .com/de/"/>



J'avais compris que la balise "alternate" servait à signaler à google que c'était le meme contenu, hors selon les langues de mon site je fais quelque modifications :
- menu different
- contenu en fin d'article différent, un paragraphe ou une video
- a terme change certaine images

Donc mon contenu traduit n'est "strictement" identique on va dire à 95-98% est ce qu'il est toujours "alternate"?

De plus en me renseignant pour cette question je vois que certains indiquent qu'il ne faut pas mettre d'alternate sur les pages traduites...
Mon plugin serait dans l'erreur depuis le début?

Voila je suis perdu dans le triangle des Bermudes du SEO,)
Que faire?

Merci par avance de m'indiquer la bonne route!

( HS : d'après : https://technicalseo.com/tools/hreflang/
A priori "de-De-FORMAL" n'est pas le bon format)
 
Olivier Duffez (admin)
Membre du personnel
pas de souci si le contenu n'est pas 100% identique (c'est normal)
"fr-FR" n'est pas utile, il faut seulement "fr". Idem pour les autres
il faut toutes les variantes indiquées sur toutes les pages
 
Discussions similaires
Haut