Prix pour faire traduire son site en anglais ?

Discussion dans 'Référencement international (langues, pays)' créé par fictif0113, 1 Mai 2005.

  1. fictif0113
    fictif0113 WRInaute discret
    Inscrit:
    21 Octobre 2004
    Messages:
    184
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour,

    Connaissez vous un peu les prix pour une traduction valable (pas un robot) d'un site en Anglais ?


    Merci
     
  2. juliofromlille
    juliofromlille WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    15 Février 2004
    Messages:
    339
    J'aime reçus:
    0
    C'est au nombre de caractère. Cherche un peu sur Google et tu te feras une idée plus précise. Tout dépend du nombre de mot :)

    Un site de 10-15 pages de 1500 caarctères, tu peux compter 1000 euros.... :)
     
  3. Valhala
    Valhala WRInaute discret
    Inscrit:
    8 Janvier 2005
    Messages:
    176
    J'aime reçus:
    0
    Whah à ce prix la je suis preneur pour te le traduire :p. Je pensais même pas qu'on pouvais traduire son site, comme quoi on vend tout ...
     
  4. Ohax
    Ohax WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juillet 2004
    Messages:
    4 900
    J'aime reçus:
    0
    C'est.... WOW

    c'est enorme...

    A ce prix je prefere retourner à l'école ^^
     
  5. juliofromlille
    juliofromlille WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    15 Février 2004
    Messages:
    339
    J'aime reçus:
    0
    je me trompe peut etre mais c'est en effet extrèmement chère. Tous les sites de trad font des devis en ligne, allez faire un tour...
     
  6. Patrice A.
    Patrice A. WRInaute passionné
    Inscrit:
    11 Février 2005
    Messages:
    2 071
    J'aime reçus:
    0
    Cherche auprès des Junior Entreprise des écoles d'ingénieur, elles pratiquent des prix tout-à-fait concurrentiels, pour une qualité professionnelle.

    Si tu me contactes en MP, je peux te faire faire un devis pour la JE de l'Ecole Centrale de Nantes :wink:
     
  7. juliofromlille
    juliofromlille WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    15 Février 2004
    Messages:
    339
    J'aime reçus:
    0
    Lol j'étais dans la Junior Entreprise de l'école d'ingénieur HEI Lille si tu veux et je peux aussi te dire que les ingénieurs sont pas les meilleurs traducteurs du monde...

    On prospect sur WRI ?!?
     
  8. -J-
    -J- WRInaute discret
    Inscrit:
    25 Mars 2004
    Messages:
    121
    J'aime reçus:
    0
    Peux tu envoyer un lien vers le site a traduire?
     
  9. tuisp
    tuisp WRInaute passionné
    Inscrit:
    27 Juin 2003
    Messages:
    1 167
    J'aime reçus:
    0
    Merci de contacter fictif0113 par MP si vous souhaitez savoir quel est le site concerné et si vous souhaitez lui faire des propositions... voir les règles du forum.
     
  10. XoSt
    XoSt WRInaute passionné
    Inscrit:
    6 Octobre 2003
    Messages:
    2 196
    J'aime reçus:
    0
    Le mieux ça reste d'engager un traducteur à plein temps dans ton entreprise :)
     
  11. Mountain Magazin
    Mountain Magazin WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    1 Octobre 2004
    Messages:
    494
    J'aime reçus:
    0
    Pour un fichier langue de 300 lignes environ, j'ai payé 800 € HT (par contre, le fichier à été traduit aussi en Holandais, j'ai donc eu un prix).

    Si tu es intéressé par la boîte, MP et je te donne les coordonnées.
    Très sérieuse comme entreprise, bon boulot, bon suivi.

    C'est pas facile pour eux de traduire un fichier texte plein de variables !

    A+
     
  12. Patrice A.
    Patrice A. WRInaute passionné
    Inscrit:
    11 Février 2005
    Messages:
    2 071
    J'aime reçus:
    0
    Nan, on prospecte pas, mais j'ai besoin de me payer une nouvelle paire de chaussures de danse, donc quand j'ai une opportunité de faire ma pub...

    A part ça, j'y peux rien si vous êtes des noeuds en traduction :lol:.Moi j'assure c'est l'essentiel :p
     
  13. arkantos
    arkantos WRInaute impliqué
    Inscrit:
    9 Octobre 2004
    Messages:
    724
    J'aime reçus:
    0
    Ca n'existe pas des scripts qui traduise auto des sites et gratuit ?
    J'en avais entendu parler, ça dois bien exister même si c'est pas correct à 100%...
     
  14. rayan
    rayan WRInaute discret
    Inscrit:
    22 Février 2005
    Messages:
    135
    J'aime reçus:
    0
    tiens
    http://reverso.tf1.fr/textonly/default.asp
     
  15. Boloky
    Boloky WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    9 Novembre 2003
    Messages:
    374
    J'aime reçus:
    1
    Heu ...
    Je te déconseille fortement d'utiliser un logiciel gratuit de traduction ! Le résultat est toujours catastrophique ! Ca peut passer lorsque tu veux traduire quelque chose pour toi pour en comprendre le sens. Par exemple tu surfes sur internet et tu ne comprends pas le texte ! lol ! Là tu utilises l'outil linguistique de google très bien :) Mais si tu utilises cet outil pour mettre en ligne une traduction de ton site les internautes vont bien rigoler.
     
  16. jeromax
    jeromax WRInaute impliqué
    Inscrit:
    12 Novembre 2003
    Messages:
    887
    J'aime reçus:
    0
    En gros c'est 15centimes d'euro le mot français.
    Attention de bien avoir un traducteur dont la langue maternelle est celle dans laquelle tu veux que ton site soit traduit..
    Les boites les plus sérieuses ne fonctionnent que comme ça: seul un anglais peut te traduire un texte vers l'anglais.
     
  17. multilang
    multilang Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    10 Janvier 2004
    Messages:
    36
    J'aime reçus:
    0
    Prix

    Les prix varient beaucoup plus qu'on ne le croit.

    En général, il faut compter au moins 0,10 EUR, la moyenne étant de 0,12/0,13 EUR (ce prix est par mot dans le texte source, soit le texte à traduire).

    Le tout dépend du format, de l'échéance et de la complexité du texte à traduire. Certains boîtes traduisent directement dans le code html au même prix qu'une traduction dans Word. Le plus pénible à traduire ce sont les string des logiciels, ou une série de variables. Un calcul rapide du nombre de mots donnera au moins 50% de mots ne devant pas être traduits. Conclusion: envoyez vos textes à traduire sans ces variables (php, asp). Le code html classique ne pose aucun problème car les logiciels servant à compter les mots déduisent automatiquement les balises html (mais comptent bien sûr les metatags et les ALT tags).

    Cela me faire sourire de lire qu'autant de webmasters francophones peuvent s'iimproviser traducteurs vers l'anglais. Même après des années d'études, une traduction vers l'anglais faites par un francophone (aussi doué soit-il) ne donnera jamais entière satisfaction. Surtout s'il s'agit de vendre un produit ou un service en ligne.

    Perso, dès que je vois plein de fautes en français sur un site, je n'ai pas envie d'acheter quoi que ce soit. Disons que cela ne fait pas très sérieux.

    Pour le reste un étudiant ou un francophone doué en anglais peut très bien faire l'affaire si le texte est "pour information", mais jamais pour "publication".

    Traduire son site, c'est obtenir des visiteurs en plus à terme.

    Multilang
     
  18. Patrice A.
    Patrice A. WRInaute passionné
    Inscrit:
    11 Février 2005
    Messages:
    2 071
    J'aime reçus:
    0
    Désolé, mais j'avais mal compris la question.
    Quand il a demandé "traduire un site en anglais" j'ai compris "site en anglais", à traduire en français :roll:
     
  19. Phocea
    Phocea WRInaute discret
    Inscrit:
    12 Avril 2005
    Messages:
    72
    J'aime reçus:
    0
    Mouarf c est de la folie ca ...
    Fait quand meme gaffe car la traduction d un site est sans fin ou presque, si c'est uniquement la navigation que tu veux traduire c est une chose, mais si il faut aussi faire les articles et le contenu a chaque fois que ton site change, ca te reviendra moins cher de prendre un cours :)

    Mon site est fr/en et j aime autant te dire que je passe de sacre nuit a traduire dans les 2 langues (ma femme fait les textes en anglais la plupars du temps, que je dois apres traduire, des fois je le fais directement dans le 2 langues).

    Donc avant de te lancer la dedans, demande toi bien ce que ca va te couter sur la longueur
     
  20. EasyExpat
    EasyExpat WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    8 Octobre 2002
    Messages:
    405
    J'aime reçus:
    1
    Re: Prix

    Parmis ce que j'ai pu lire dans ce post, je confirme ce que vient de dire multilang.

    Un traducteur professionnel demandera environ 0,08 euros/mot. La boite qui l'emploi rajoutera environ 0,03 ou 0,04 euros donc on est dans les 0,10-0,12 euros a négocier en fonction de la quantité.

    Par contre, en fonction de la qualité de la traduction demandée (s'il s'agit d'une traduction technique sur les silos d'usine nucléaire ou sur l'avantage de vacances a la plage, la technicité n'est pas la meme ;-) ) et du volume (avez vous 100 mots ou 2000 mots ?) le prix pourra etre négocié.

    Et last but not least, évidemment en passant par un école (genre université de langue, langues O...) on peut faire baisser le prix au mot a moins de 0,08 euros.

    Toutefois une grande traduction est longue a faire... et le temps c'est de l'argent, ne l'oubliez pas ;-)
     
  21. Patrice A.
    Patrice A. WRInaute passionné
    Inscrit:
    11 Février 2005
    Messages:
    2 071
    J'aime reçus:
    0
    8 euros par mot ! Tu ne confirmes pas du tout ce que dit multilang, puisque le prix exorbitant que tu annonces est 80 fois plus élevé !
     
  22. EasyExpat
    EasyExpat WRInaute occasionnel
    Inscrit:
    8 Octobre 2002
    Messages:
    405
    J'aime reçus:
    1
    Désolé, pris dans les chiffres j'ai oublié de mettre quelques 0. Je voulais dire 0.08/mot bien sur (j'ai corrigé mon message au dessus). :lol: :lol:
     
  23. waner
    waner WRInaute discret
    Inscrit:
    28 Juin 2005
    Messages:
    71
    J'aime reçus:
    0
    traduction en anglais : de 0,08 cts jusqu'à 0,12 cts d'€ par mots.
    Mais les prix varient selon la technicité du vocabulaire, cad, un site sur un camping sera moins couteux qu'un site parlant de pétrochimie...
     
  24. Patrice A.
    Patrice A. WRInaute passionné
    Inscrit:
    11 Février 2005
    Messages:
    2 071
    J'aime reçus:
    0
    Alors entre EasyExpat qui nous fait 8€/mot et waner qui nous fait 0 virgule 08 centimes par mot, on a quand même une variation du simple au x10 000 :lol:

    Nan mais vous vous relisez ? :lol:
     
  25. waner
    waner WRInaute discret
    Inscrit:
    28 Juin 2005
    Messages:
    71
    J'aime reçus:
    0
    oups là !!

    Tu as raison Dj_Apx !

    DONC : c'est de 0,08 € à 0,12 € par mot (je voulais dire en fait de 8 à 12 cts par mot)...

    Source sûre j'ai déjà fait des appels d'offres...
     
Chargement...
Similar Threads - Prix traduire anglais Forum Date
Comparateur de prix de bien commun - Aide / partenariat Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 23 Décembre 2021
Outil/site pour fixer le prix d'une publication sponsorisée Monétisation d'un site web 14 Mai 2021
Spécificités SEO d'un site comparateur de prix Référencement Google 1 Décembre 2020
Inclure prix mensuel dans les données structurées Référencement Google 9 Septembre 2020
Connaître la valeur d'un site (Backlinks, prix du site etc. ) Débuter en référencement 30 Mars 2020
WordPress Balise pour Prix Référencement Google 6 Février 2020
Vendre un lien sponsorisé : quel prix, quel impact Google ? Monétisation d'un site web 28 Janvier 2020
Intégration Grille de prix Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 8 Janvier 2020
Meilleur outil SEO complet rapport qualité-prix Débuter en référencement 24 Octobre 2019
prix d'une application web ( site internet + plateforme de mise en relation) Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 13 Septembre 2019
Est-ce bon de mettre un prix dans le titre d'une page d'accueil ? Débuter en référencement 2 Juillet 2019
Rédactrice Française expatriée : la qualité sans les prix exagérés ! Rédaction web et référencement 28 Mai 2019
Prix backlink Netlinking, backlinks, liens et redirections 29 Avril 2019
Liens de diversité : la langue VS le prix Référencement international (langues, pays) 30 Janvier 2019
Affichage de prix dans la métadescription Google Référencement Google 19 Février 2018
Mise à jours des prix d'un panier Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 12 Septembre 2017
petit prix d'une campagne ad word AdWords 9 Juillet 2017
Les règles de prix catalogue ne fonctionnent pas Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 26 Juin 2017
Évaluer le prix de mon site Le café de WebRankInfo 26 Octobre 2016
Calculateur - le prix du référencement Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 28 Mai 2016