SEO . Quoi que c'est y que ça veut dire ?

WRInaute occasionnel
Depuis quelques mois, on voit surgir dans de nombreuses discussions le terme SEO ( Search Engine Optimisation ) en français OPLMDR ( Optimisation Pour Les Moteurs De Recherche ), c'est vrai, ça sonne moins bien qu'en english , et les français me font bien marrer parce qu'ils découvrent bien longtemps après un terme utilisé il y a des années Outre-Atlantique.
Et que je me la pète avec du SEO du SERP etc...qui épate les autres : Et tu fais quoi toi ? Moi, je suis spécialiste SEO , et j'améliore le SERP de mes clients. - ah ouais...
Ce qui est embêtant en France, c'est qu'on est toujours en retard d'un métro. Les français ont découvert Second Life alors que quelques grosses banques virtuelles faisaient faillite et que le public anglo-saxon commençait à se désintéresser du jeu. Maintenant c'est Facebook, et aussi en référencement, on redécouvre les termes du début de la décennie, mais en anglais évidemment. En français, on pourrait raccourcir en OMR ( Optimisation Moteur Recherche) , parce que le mdr à la fin n'est pas sérieux. Il est vrai que pour SERP, ça se complique...quoique RMR (Résultat Moteur Recherche ) ferait l'affaire.
En fait SEO, si on reprend à la source, ça voudrait bien dire référencer les sites à la pépère, de beaux sites, du bon code, des belles balises et des liens construits par la notoriété, même si ça prend un peu de temps.
C'était ma pensée du mardi soir en entendant les couinements de Gérard Jugnot sur FR3 :lol:
 
WRInaute impliqué
Belle pensée, et bon résumé des "tendances" des termes employés. J'ai également constaté une hausse des termes, ces temps ci, anlgo-saxons, sur de nombreux forums. Mais d'une certaine façon, pourquoi pas ! Les newbee du référencement apprennent de facto les termes que nous pouvions employer il y a quelques années...

PS : +1 pour Gerard Jugnot, mais c'est vu et revu ;)
 
WRInaute accro
SEO c'est "Search Engine Optimization". Les francophones associent volontiers cette technique au terme globalisant de "référencement".
...à tord, je trouve: j'associe plus volontiers "référencement" à SEM ("Search Engine Marketing"), lui-même englobant les techniques de SEO et de SEA ("Search Engine Advertising").

Quand à SERP (Search Engine Results Page), je trouve cela tellement plus simple à écrire que "page de résultats" ou "résultats de recherche".

On utilise ces termes depuis un peu plus longtemps que "quelques mois", note.

Tu soulèves un point intéressant, outre le retard culturel: vous voulez toujours tout traduire... Pourquoi ne pas traduire les termes "Marketing" ou "Buzz" également ?
 
WRInaute occasionnel
HawkEye, punaise, je suis obligé de m'appliquer pour mettre les majuscules à la bonne place sur ton nom ! Pour SEO, j'ai essayé de faire des recherches sur wri, mais je n'ai pas eu de résultats probants quand j'ai essayé de savoir depuis quand le terme SEO était utilisé à tout bout de champ, mais ce n'est pas si vieux à une telle densité. Pour marketing et buzz je viens de me faire confirmer, marketing, c'est marketing, et buzz c'est publicité, donc rien de neuf pour ces termes.
 
WRInaute passionné
t'es pas encore au lit AX ?

SEO, encore un terme savant pour embrouiller les clients :wink:

lui : " grace à mon action de SEO votre SERP va exploser votre Page Rank! "

le client : "ha! alors je signe de suite ."

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
 
WRInaute accro
alfred99 a dit:
buzz c'est publicité

un peu réducteur...

mercatique par le bouche-à-oreille me semble une traduction plus "académique", quoi que ne faisant pas l'importante différence d'avec la notion de mercatique virale.
 
WRInaute accro
Maîtriser le jargon spécifique à une spécialité, peu importe laquelle, c'est la toute première étape pour le spécialiste ou pour celui qui veut se faire passer pour tel.
C'est donc général et indispensable : le client confierait-il une mission à quelqu'un qui n'en sait pas plus que lui ?

Le jargon SEO emprunte beaucoup au langage de l'économie. Par exemple, ne dites pas

Vos pages ont subi une chute de positionnement

mais dites

Le rang de vos pages connait une croissance négative dans les SERPs.
 
WRInaute passionné
Hum je suis d'accord avec le début de ton explication szarah mais pas concernant l'exemple, la régle c'est:

Adapter son discours en fonction de son interlocuteur
 
WRInaute passionné
qu'est ce que tu crois, Szarah officie dans les hautes sphéres ...

et puis, le coeur du problème, c'est juste que le client croit qu'on en sait plus lieu, qu'importe le jargon :mrgreen:
 
WRInaute accro
AW a dit:
Hum je suis d'accord avec le début de ton explication szarah mais pas concernant l'exemple, la régle c'est:

Adapter son discours en fonction de son interlocuteur
C'est parceque vous êtes un puriste de la vieille école d'avant le référencement à la voyou, maître AW.
 
WRInaute passionné
Szarah a dit:
AW a dit:
Hum je suis d'accord avec le début de ton explication szarah mais pas concernant l'exemple, la régle c'est:

Adapter son discours en fonction de son interlocuteur
C'est parceque vous êtes un puriste de la vieille école d'avant le référencement à la voyou, maître AW.

Maître ????

Il est tant que tu te couches Zsarah tu fabules :wink:
 
WRInaute accro
T'as oublié les techniques "black hat" et "white hat" très en vogues depuis peu.

pour le reste bien d'acodac.

Et puis seo toi-même non mais !
 
WRInaute occasionnel
Szarah a écrit :
Le jargon SEO emprunte beaucoup au langage de l'économie. Par exemple, ne dites pas
Vos pages ont subi une chute de positionnement
mais dites
Le rang de vos pages connait une croissance négative dans les SERPs.
Je préfère nettement la 1ere assertion.
Non, bproductiv, je n'ai pas dormi quelques années, mais je trouve que cette année on trouve beaucoup plus ces termes dans les messages de wri. C'est peut-être le délai pour populariser ces termes qui est long. C'est pourquoi je disais qu'en France on est souvent en retard.
Bonne journée
 
WRInaute discret
alfred99 a dit:
Szarah a écrit :
Le jargon SEO emprunte beaucoup au langage de l'économie. Par exemple, ne dites pas
Vos pages ont subi une chute de positionnement
mais dites
Le rang de vos pages connait une croissance négative dans les SERPs.
Je préfère nettement la 1ere assertion.
Je crois que c'était fait pour. ;)

alfred99 a dit:
C'est peut-être le délai pour populariser ces termes qui est long. C'est pourquoi je disais qu'en France on est souvent en retard.
Bah, retard ou pas, ça n'a pas une grande importance.
Que la différence de langue retarde l'intégration de termes anglais au jargons de professionnels francophones, ça ne me semble pas bien étonnant. De même pour Second Life, Facebook et compagnie (il me semble par exemple que Facebook n'est toujours pas disponible en français). Quand on maitrise la langue anglaise et qu'on arpente facilement le Web anglophone, on peut effectivement trouver qu'il y a un retard... en oubliant ainsi l'importance des barrières linguistiques.
 
WRInaute passionné
"SEO", "référencement"... ce que l'on nomme "rose" sous un autre nom sentirait tout aussi bon... cela dit je suis pour utiliser des termes français quand ceux-ci existent déjà et sont satisfaisant. J'utilise donc le terme "référencement" quand je communique et j'ai insisté pour que le terme soit présent sur ma carte de visite à coté de "SEO".

Mais bon c'est très "hype" les termes anglo-saxons dans le monde du "search" :dans nos recos "corporate" on accumule les "slides" qu'on saupoudre d'un peu de "trend" :D
 
WRInaute passionné
French Dread a dit:
Mais bon c'est très "hype" les termes anglo-saxons dans le monde du "search" :dans nos recos "corporate" on accumule les "slides" qu'on saupoudre d'un peu de "trend" :D
Je suis allé chez un pote qui bosse chez Dell. Il préparait son "reporting" sur la "Quarter Four" avec "focus" sur les... [un nom de produit en anglais]. :roll:

Cela dit, comme l'a rappelé HawkEye, la terminologie anglaise est plus précise que le grossier "référencement".
 
WRInaute passionné
Bof...

SERP = pages de résultats de recherche

Buzz = effet mercatique par un bouche à oreille amplificateur

Spyware = espiologiciel

Malware = logiciel malveillant

Tchat = causette

Spam = courrier publicitaire ou pourriel

Domaining : ensemble des pratiques qui consistent à tirer profit d'un nom de domaine

Vous en voulez d'autres ?

Je sais pas, mais en anglais c'est tout de suite plus court et plus "classe".

C'est d'ailleurs étrange.
 
WRInaute accro
bproductiv a dit:
alfred99 a dit:
Depuis quelques mois, ...
T'as dormi quelques années alors :D

Cendrillon ?? :arrow:


et qu'est-ce que hat (chapeau vient faire ici) finalement, vais devoir franchement m'intéressé à l'anglais.

Cette manie dans l'informatique d'utiliser des abréviations juste pour en mettre plein la vue aux interlocuteurs ....
 
Discussions similaires
Haut