Traduction de mes pages par un autre site : risque de duplicate content ?

Discussion dans 'Référencement Google' créé par lc4, 30 Novembre 2010.

  1. lc4
    lc4 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    30 Août 2009
    Messages:
    7
    J'aime reçus:
    0
    Voilà,

    un site espagnol me demande l'autorisation de traduire certaines de mes pages.
    Je n'ai pas l'intention de traduire le mien en espagnol ni en français.

    Est ce que je risque d'être considéré en duplicate content par le référencement Google ?

    par ailleurs, je lui demande avant de donner une autorisation de me dire :
    1/ Quel article compte t'il traduire ?
    2/ de faire reference par un lien à l'original en anglais. (je mettrai un lien vers son site dans ma page de liens)
    3/ s'il mets mes photos, de laisser mon watermark
    Est-ce suffisant ?
     
  2. nickargall
    nickargall WRInaute accro
    Inscrit:
    13 Juin 2005
    Messages:
    6 601
    J'aime reçus:
    4
    Bonjour
    En ce qui concerne ton inquiétude, il n'y a pas de risque de contenu dupliqué entre un contenu et sa traduction en langue étrangère.
     
  3. lc4
    lc4 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    30 Août 2009
    Messages:
    7
    J'aime reçus:
    0
Chargement...
Similar Threads - Traduction risque duplicate Forum Date
Risque de plagiat et traduction Le café de WebRankInfo 11 Février 2005
Quelle est l'impact SEO de la traduction automatique d'un site en plusieurs langues? Référencement international (langues, pays) 5 Avril 2022
Des sites pour trouver des petits jobs freelance en traduction ? Le café de WebRankInfo 16 Mars 2021
Google Image, url des fichiers et traduction YouTube, Google Images et Google Maps 4 Juin 2020
Traduction article et SEO Rédaction web et référencement 24 Septembre 2019
Quel service pour traduction auto ? e-commerce 13 Mars 2019
WordPress Second serveur pour la traduction en Anglais Référencement international (langues, pays) 9 Mars 2019
Domaine en .fr et traduction du site : quels choix pour le SEO ? Référencement international (langues, pays) 14 Janvier 2019
référencement international : faut-il tout traduire ? traduction auto suffit ? Référencement international (langues, pays) 11 Septembre 2018
SEO traduction Automatisée Google Référencement Google 10 Septembre 2018
Traduction de site = pénalité SEO? Référencement Google 17 Avril 2018
Traduction blog en anglais et traduction url via htaccess ? URL Rewriting et .htaccess 21 Avril 2017
Déployer une traduction allemande italienne sur un site français en .com Référencement international (langues, pays) 23 Janvier 2016
Aide à la traduction Administration d'un site Web 18 Janvier 2016
Retour sur traduction d'un site Débuter en référencement 11 Janvier 2016
Votre avis sur mon site de traduction technique Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 13 Septembre 2015
SEO et traduction automatique Référencement international (langues, pays) 17 Août 2015
Convertir ses pages web en pdf pour traduction ou correction Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 12 Juillet 2015
Problème de traduction avec Poedit Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 3 Juin 2015
Traduction pas sur tout le site : pénalité ? Débuter en référencement 18 Avril 2015