Je sais ! C'était un clin d'oeil !bipbip a dit:Merci à vous![]()
Hetzeld, il se trouve que c' est du fin fond de la normandie que j'écris ce message ! :lol:
c'est UNE url comme on dit une adresse, enfin je crois.@Rano a dit:on dit "a popup" :roll:
Non j'en sais rien en fait.
Et j'ai le meme problème avec "un url" ou "une url"...
Ah bon ? Pour ma part j'entends souvent dire (ou plutôt lis souvent :wink: ) une pop-up, mais il est vrai que l'on constate fréquemment l'usage des deux genres.cariboo a dit:S'agissant des termes anglais, le genre est donné par l'usage : or, le masculin est plus répandu pour popup, et le féminin pour url.
Ben justement Mies, pourquoi ne pas mettre pop-up au féminin puisqu'il s'agit d'une fenêtre ?Mies Van der Rohe a dit:Pour ma part je me fie à la sonorité exemple un pop up = masculin une u aire elle = féminin, ou quand le genre existe en français je prends le même genre exemple une URL , une adresse web, une slide, une diapo...etc....
cariboo a dit:S'agissant des termes anglais, le genre est donné par l'usage : or, le masculin est plus répandu pour popup, et le féminin pour url.
e-kiwi a dit:pop-up n'a pas disparu du langage courant ?
CodeKiller a dit:FAQ (Frequently Asked Questions), même si on traduit en Français "Foire aux questions ça n'a pas le même sens pour moi même si au final on se retrouve avec plein de question, bref, question => féminin, donc "une"
HawkEye a dit:CodeKiller a dit:Vrai sauf que comme Questions Fréquemment Posées est au pluriel, ça sert à rien de se casser la tête: c'est pas la FAQ, ce sont les FAQ![]()
➡️ Offre MyRankingMetrics ⬅️
pré-audit SEO gratuit avec RM Tech (+ avis d'expert)
coaching offert aux clients (avec Olivier Duffez ou Fabien Faceries)
Voir les détails ici