Aide à la traduction

Discussion dans 'Administration d'un site Web' créé par _Val_, 18 Janvier 2016.

  1. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour à tous,
    je voudrais traduire les modules de mon site.
    Je vais dans "Ouvrir un nouveau catalogue depuis un fichier POT", j'ouvre mon fichier et j'ai systématiquement la même erreur:

    Code:
    11:46:36: /var/folders/gh/wtxl58gx3v70xl1fj4vzndfw0000gn/T/poeditmBkhQ4/0ref.pot:525: duplicate message definition...
    11:46:36: /var/folders/gh/wtxl58gx3v70xl1fj4vzndfw0000gn/T/poeditmBkhQ4/0ref.pot:213: ...this is the location of the first definition
    11:46:36: /Applications/Poedit.app/Contents/MacOS/msgmerge: found 1 fatal error
    
    Apparement, ça vient de deux lignes :
    [​IMG]

    http://img15.hostingpics.net/pics/931667Capturedcran20160118120459.png

    Après ma science de débutant s'arrête là :mrgreen:

    Je ne sais pas si ça peut vous servir dans votre diagnostique : le module c'est "wc_product_vendors" pour un site sous wordpress.

    Si vous avez une idée?
    Mille mercis
    Val
     
  2. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 368
    J'aime reçus:
    2
    Même en débutant, c'est écrit en clair, ton erreur, non ?

    Message à traduire en double à la ligne 525
    ligne 213, c'est là que se trouve la première occurence du message.

    Les fichiers .po et .pot sont de simples textes qui s'ouvrent avec notepad++, il te suffit donc d'enlever la totalité d'une des deux entrées (toutes les lignes entre deux lignes blanches)
     
  3. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    Je suis donc en dessous du débutant… :( :( :(


    La preuve :

    ça se présente comme ça en fait, je voudrais bien une méthode pas à pas.

    Ça se présente comme ça :

    [​IMG]


    et

    [​IMG]

    C'est pour vous montrer que je suis malaise en capture d'écran…

    Donc je supprime de où à où? Peu importe si c'est de 524 à 526 ou de 211 à 213?

    Merci!
     
  4. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 368
    J'aime reçus:
    2
    Oui, peu importe, c'est un doublon, il suffit de supprimer un des deux. Tu laisses bien une ligne vide entre chaque bloc, et tu enregistres bien en format utf-8
     
  5. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
  6. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    Je reviens sur le sujet. J'ai traduit mon fichier corrigé puis remis dans le dossier original mais le site n'est pas traduit.
    J'ai effacé le cache, supprimé les cookies… c'est pareil.
    Quelqu'un aurait une idée?
    Merci
     
  7. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 368
    J'aime reçus:
    2
    Quel nom as tu donné à ton fichier ?
    Y a t il un fichier dans wp-content/languages/plugin ?
     
  8. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    Le fichier original s'appelle wc_product_vendors.pot.

    Maintenant j'ai donc wc_product_vendors.po et wc_product_vendors.mo dans mon dossier en plus du fichier original wc_product_vendors.pot
     
  9. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 368
    J'aime reçus:
    2
    tu dois rajouter la langue :D
    wc_product_vendors-fr_FR.po et le mo correspondant. Sinon comment ferais tu pour avoir plusieurs langues ? ^^
     
  10. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    Alalalalalalala le boulet :mrgreen:
    Je le sais en plus, mais à force de chercher compliqué, on ne voit plus la simplicité.

    Merci!

    Allez je continue sur les autres modules!
     
  11. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 368
    J'aime reçus:
    2
  12. _Val_
    _Val_ Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    24 Février 2015
    Messages:
    25
    J'aime reçus:
    0
    C'est très intéressant ce passage :
    Code:
    Après avoir beaucoup travaillé, en vain, l'optimisation de cette page d'accueil, rajouté du contenu, fait des liens, pester contre la perte de mes positions, je m'aperçois un jour, en vérifiant mes balises, que la raison en était toute simple : la page est en "noindex".
    Pour l'auteur il faut : "Autoriser l'indexation de l'archive du post type produit."

    Là je veux bien une flèche clignotante pour me montrer où est-ce que l'on autorise cette indexation, parce qu'à mon avis j'ai 125 chances sur 100 d'être dans le même cas.

    Merci :D
     
Chargement...
Similar Threads - Aide traduction Forum Date
Google va aider à la traduction des brevets déposés en Europe Google : l'entreprise, les sites web, les services 30 Novembre 2010
Petite aide traduction :) Débuter en référencement 13 Juin 2010
Demande d'aide Demandes d'avis et de conseils sur vos sites Aujourd'hui à 12:43
Nouveau dans le SEO, aide de site Débuter en référencement Vendredi à 01:16
aide robot.txt svp Débuter en référencement 26 Mars 2020
Site entraide coronavirus Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 26 Mars 2020
Aide référencement blog sur Wix Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 29 Novembre 2019
Aide sur le format de mon fichier robots.txt Crawl et indexation Google, sitemaps 25 Octobre 2019
Besoin d'aide pour comprendre mon Analyse Dareboost Débuter en référencement 24 Août 2019
WordPress Avis sur mon site + aide Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 29 Juin 2019
  1. Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies.
    Rejeter la notice