Avis sur l'utilisation de GTranslate

WRInaute occasionnel
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un ici a déjà essayé ce type de plugin en version pro ?
https://fr.gtranslate.io/#features

Aujourd'hui les traductions de google sont de mieux en mieux, et ce plugin dit utiliser des traductions neurale, supérieures à la version normale.

Avec un peu de partage sur les réseaux sociaux anglophone ou russe, cela doit pouvoir avoir un petit effet, non ?

Et quel effet sur le SEO ?
 
Membre Honoré
Bonjour,

Les traductions des outils automatiques (Google, Bing, etc.), sont trop approximatives.
Si vous voulez un site Internet bien traduit, il faut un traducteur professionnel.
Vous souhaitez un site de faible qualité, outils automatiques.

Temps de réponse : 7 minutes.
Cordialement.
 
WRInaute discret
Ça me rappelle les années post-bac (mon dieu ça commence à faire) où certains citaient comme source wikipédia. A l'instar de Wikipédia, tu ne peux pas faire quelque chose de sérieux en s'appuyant là dessus.

Tu veux un site pro, trouve un traducteur qui te fera de très bonnes trad avec le vocabulaire approprié. Car un Google Translate, en plus de continuer (même s'il y a des améliorations) à traduire mot à mot, ne va pas forcément utiliser du vocabulaire approprié à ton métier.
 
WRInaute occasionnel
"Tu veux un site pro, trouve un traducteur"

Oui pour mettre son site sur une ou deux langues supplémentaires, si vous n'avez pas trop d'articles, un budget conséquent pour, pas de forum et de commentaire, cette solution peut-être envisagé.

En fait ce qui me fais m’intéresser à cela, c'est que je tombe de plus en plus sur des sites en français qui sont en fait des traductions parfois limite du russe ou de l'anglais, donc cela arrive de plus en plus sur google et c'est référencé !

J'ai pensé à VPML qui est le mieux car je tombe souvent sur des articles bien référencé et qui sont aussi sûrement des traductions google, car avec quelques erreurs typiques, de site qui utilisent ce plugin wordpress, mais c'est une traduction article par article et il faut utiliser google translate en parallèle, faire du copier coller, car comme ils déconseillent les traductions automatiques pour donner du boulot à leur traducteurs payants, il n'est pas possible de traduire l'article avec google translate et juste de faire les corrections ensuite, ce qui est bien dommage.

Là, ce qui est bien avec ce genre de plugin, c'est qu'il traduit tout, même les commentaires et les messages sur le forum.
 
WRInaute discret
Je pense que tu confonds "être référencé" et "donner confiance à ses clients, internautes".

Plusieurs cas :
- tu vas sur un site e-commerce pour t'acheter un truc, le site est bourré de fautes (orthographe, syntaxe, ...) mais également d'erreurs de traduction, cela te donne-t-il envie de mettre ta CB sur ce site ?
- tu recherches une information, le site où tu atterries est également bourré de fautes (orthographe, syntaxe, ...) et d'erreurs de traduction, fais-tu confiance au contenu, à ce qu'il te dit, ... ?
 
WRInaute occasionnel
tu recherches une information, le site où tu atterries est également bourré de fautes (orthographe, syntaxe, ...)

Tu n'as pas suivi l'évolution des traducteurs, car ce n'est plus ça du tout !
Il m'arrive d'utiliser les traducteurs et parfois c'est limite, mais quand l'article est bien écrit en anglais, la traduction française est parfois si parfaite que tu n'as rien à changer.

Je viens de découvrir Transposh , un plugin surprenant, il est gratuit et permet de laisser à d'autres (même visiteur !) la possibilité d'améliorer la traduction et il fait les bonnes url avec le /en/

Incroyable !

Salut Madrileno, oui, je test et vous dirais si ça vaut le coup.
 
Membre Honoré
Bonjour,
tu recherches une information, le site où tu atterries est également bourré de fautes (orthographe, syntaxe, ...)
Tu n'as pas suivi l'évolution des traducteurs, car ce n'est plus ça du tout !
Et pourtant c'est toujours le cas (fautes d'orthographe, de syntaxe, etc.).
Tout dépend aussi des textes (le type de domaine et la complexité).

Temps de réponse : 5 minutes.
Cordialement.
 
WRInaute discret
DomTo, si pour toi c'est parfait, tant mieux. Moi je ne mettrais pas ça sur un site voulant un minimum être sérieux et donner confiance aux gens. Après chacun ses priorités.
 
WRInaute occasionnel
Oui, tout à fait, cela dépend du genre de site, moi ça va, c'est pas trop sérieux.

Par contre pour le plugin dont je parle plus haut, Transposh, il a l'air génial mais je viens de comprendre pourquoi la nouvelle version n'est pas dans le répertoire wordpress.

Il remplace 5% de la pub du site par la sienne si on enlève l'horrible logo qui fait un lien vers son site, d’ailleurs c'est une question que je me posais, de savoir, si un pirate arrive à vampiriser vos pubs, si il y a un moyen de le savoir et de s'en protéger ?

Voila son message sur le wiki, juste traduit sur Google d'ailleurs, pas parfait, mais parfaitement compréhensible :

"Les termes pour enlever le logo sont simples.

Vous accordez le droit au logiciel et au plugin Transposh de remplacer jusqu'à 5% de votre espace publicitaire et des liens d'affiliation avec son propre code de parrainage
Cela ne sera fait que sur les pages traduites, et seulement lorsque vous choisissez de retirer le lien vers Transposh du widget.
Cela se fait en choisissant un nombre compris entre 1 et 100 et en n'exécutant que le code lorsque le résultat est supérieur à 95.

Vous ne voulez pas que vos annonces soient modifiées? Il suffit de ne pas enlever le logo. Nous savons que vous pouvez probablement modifier le code, mais c'est un moyen pour vous de le faire.

Vous n'avez aucune annonce sur vos pages? Votre gain

L'argent que cette fonctionnalité va (espérons-le) apportera à l'amélioration et à l'amélioration du produit.

Ces termes peuvent changer entre les versions, comme nous expérimentons, alors assurez-vous de regarder cette page de temps en temps."

https://trac.transposh.org/wiki/TermsForLogoRemoval
https://trac.transposh.org/wiki/TermsForLogoRemoval
 
Discussions similaires
Haut