Problème de Duplicate Content avec qTranslate

Nouveau WRInaute
Bonsoir à tous,

d'abord, je tiens à remercier ceux qui prendront le temps de lire la description de mon problème et j'espère que ceux qui rencontrent le même y trouveront une solution :p .

Il y a quelques mois, j'ai installé un plugin de traduction qui s'appelle qTranslate, que beaucoup de personnes connaissent sans doute, et qui permet de configurer plusieurs langues pour un site internet.

Récemment, j'ai été confronté à un problème de Duplicate Content : beaucoup de titres de mes pages en Anglais étaient les mêmes que ceux de mes pages en Français (ce sont des épisodes de films) : du coup, chute brutale de mon site dans Google et j'ai pu réparé tout ça en modifiant les titres.

Toutefois, aujourd'hui, je suis confronté au problème suivant :

Duplicate Content sur mes Tags :

A chaque fois que je créée un tag, celui-ci créée deux pages, une en VFrançaise, une en VAnglaise.

Prenons un exemple : j'ajoute le tag "Brad Pitt" à un post. Mon site va donc crééer automatiquement la page site.com/tag/fr/bradpitt
et
site.com/tag/en/bradpitt

Du coup, dans mon Webmaster Tools, cette page m'est indiquée en Duplicate Content : si trop d'erreurs DC sont recensées, mon site va rechuter de manière vertigineuse. Par ailleurs, il arrive même que mon site ne se contente pas de créer site.com/tag/fr/badpitt
et
site.com/tag/en/bradpitt
mais EGALEMENT
site.com/tag/bradpitt
du coup, on a pour un seul tag 3 notifications de Duplicate content...est-ce que quelqu'un aurait une idée de comment procéder pour éviter ce type de cas ?

Je vous remercie grandement de l'aide que vous pourrez m'apporter ! :?:

Isaac
 
Nouveau WRInaute
Bonjour Marie-Aude et merci pour ce début de réponse.

J'achèterai la licence complète de WPML qui a l'air vraiment bien, en plus il propose une migration automatique de qTranslate vers WPML :) - Mais comment est-ce que je peux être sûr de ne pas rencontrer ce problème avec WPML ?

Si quelqu'un a un autre début de solution, je suis preneur !

Merci !
 
Nouveau WRInaute
Normalement Google est capable de différencier une page en anglais et une page en français, ayant le même contenu forcément car la page est traduite, sans considérer ces 2 pages comme contenu dupliqué.

Pour les titres, même si c'est pour un film il faut le rédiger dans la langue de la page, donc il doit être différent sur chaque pages.

Acheter WPML ne changera rien à votre problématique de Duplicate Content. Maintenant, êtes vous sur que votre positionnement a chuté à cause du DC et non suite à un passage d'un filtre de Google par exemple ?

Sinon regardez peut être dans la configuration des Webmaster Tools.
 
WRInaute accro
Etoile Web a dit:
votre problématique de Duplicate Content.
Surtout que ce n'est pas une histoire de DC et que GWT n'a Jamais indiqué le DC d'un site.
Il ne faut pas confondre titres similaires et contenu dupliqué.
 
WRInaute accro
Etoile Web a dit:
Acheter WPML ne changera rien à votre problématique de Duplicate Content

Faut pas causer sans savoir.... qtranslate génère trois urls, WPML ne "génère" pas d'url, il traduit les tags et il affiche les urls standard de wordpress pour les tags. Le problème des trois urls pour deux langues est lié à un fonctionnement défectueux d'un plugin conçu et codé en dépit du bon sens ^^

Isaacx a dit:
Duplicate Content sur mes Tags :

site.com/tag/fr/bradpitt
et
site.com/tag/en/bradpitt

[...]
mais EGALEMENT
site.com/tag/bradpitt


Après effectivement il faut optimiser son contenu, et le traduire, mais si on a trois urls d'accès pour deux langues, il y en a une de trop :)
 
Nouveau WRInaute
Maintenant, êtes vous sur que votre positionnement a chuté à cause du DC et non suite à un passage d'un filtre de Google par exemple ?

Surtout que ce n'est pas une histoire de DC et que GWT n'a Jamais indiqué le DC d'un site.
Il ne faut pas confondre titres similaires et contenu dupliqué.

Effectivement, je me suis mal exprimé : le problème venait de titres similaires et non de Duplicate Content à proprement parler. Après correction de ceux-ci, mon site a retrouvé son positionnement originel, et je suis à 100% sûr que ça venait de là.

Après effectivement il faut optimiser son contenu, et le traduire, mais si on a trois urls d'accès pour deux langues, il y en a une de trop

Voire deux en trop, étant donné que deux pages sont générées par tag et que le titre de ce "tag" est le même. Du coup, je ne vois pas trop quelle solution s'offre à moi. Des noms d'acteurs/actrices ne sont pas traduisibles :mrgreen:

Peut-être faudrait-il dire à Google de désindexer la version /en/ ou la version /fr/ de la page du tag ? Si oui, comment faire ?

Merci à tous pour vos pistes !
 
WRInaute accro
Isaacx a dit:
Voire deux en trop, étant donné que deux pages sont générées par tag ...
Non pas forcement. car là un couple "Nom Prenom" est un souci mais si tu avais traité un tag autre la traduction aurait fait une différence. Ensuite techniquement regrouper des pages (dans un index) dans des langues différentes n'est pas forcement un bon choix non plus. Bref avoir un tag pour BP et un contenu mélangé ne serait pas mieux.
 
Nouveau WRInaute
Décidément Marie-Aude ne m'aime pas :cry:

Je connais WPML car je l'ai utilisé pour un de mes sites Internet. Le problème ne venait justement pas de DC comme je voulais le faire constater :) Donc changer de plugin n'aurait pas réglé son problème de Tag dans son cas. Mais il est vrai qu'il faut mieux utiliser WPML :wink:

Ensuite pour les Webmasters Tools je recommandais de bien vérifier que le site n'est pas été configuré pour une seule langue par exemple. Ce qui aurait pu faire diminuer le trafic sur la France par exemple si le site était configuré pour la Belgique.

Reste peut être la solution de la balise canonical ?
 
WRInaute accro
Mais non j'ai rien contre toi :)

Mais regarde ... ok tu connais WPML, est ce que tu connais aussi qtranslate ?
Si tu connais les deux, tu sais que la gestion des contenus et des urls par qtranslate
1- est foireuse
2- génère des urls supplémentaires

Il y a deux choses différentes dans ce post :

- la notion de title et meta description dupliquée, qui n'est PAS du duplicate content, et qui ne peut que partiellement se gérer avec qtranslate (parce que le "terme" n'est pas "traduit" contrairement à WPML, et si tu peux utiliser les shortcodes de qtranslate dans la description, pour le titre c'est chaud)
- le fait qu'avec trois urls pour deux langues, tu as une url de trop, et donc du DC
 
Nouveau WRInaute
Non pas forcement. car là un couple "Nom Prenom" est un souci mais si tu avais traité un tag autre la traduction aurait fait une différence.

Oui mais c'est précisément sur ce point là que je rencontre des problemes!

Reste peut être la solution de la balise canonical ?

Je m'étais renseigné mais comment je peux procéder s'il s'agit de Custom Post ou de pages tag ... ?

Merci à tous de vos réponses!
 
WRInaute accro
Encore une fois, avec WPML et un plugin SEO tu peux gérer manuellement les title et les descriptions de tes tags.

Pour la canonical, une modification du thème devrait permettre de le faire
 
Nouveau WRInaute
J'ai en effet pu voir que l'add-on ALL IN ONE SEO que j'utilise permettait de gerer les canonical.

Merci à toi Marie-Aude!

Bonne soirée,

Isaac
 
Nouveau WRInaute
Je ne connais Qtranslate que de nom, j'avais lu qu'il était préférable d'utiliser WPML, ce que j'ai fait pour mon site en question.

Ensuite je n'utilisais pas de Tags, uniquement des catégories pour mon site. Et en effet avec WPML plus mon plugin SEO on pouvait tout configurer comme il faut ;-)
 
Discussions similaires
Haut