URL canonique pour un contenu traduit, risque de duplicate ?

Nouveau WRInaute
Bonjour,
j'ai l'accord écrit du propriétaire d'un site US pour traduire des articles de son site en Français, et les publier sur mon propre site.
Afin que Google ne classe pas mes pages comme étants plagiés, le propriétaire du site US m'a demandé d'insérer une balise rel=canonical link afin d'identifier la page originale auprès de Google.

Cela est-il suffisant pour ne pas pénaliser mon propre référencement ?
 
Nouveau WRInaute
Merci pour vos réponses, j'en prend note.

Et si à la place de l'URL cannonique, je met l'url de l'article original en Anglais, avec une mention du type "paru initialement en Anglais à cette adresse, sous le titre "xxx"

Est-ce que ça posera également problème pour le SEO de mon site ?
 
WRInaute passionné
...mention du type "paru initialement en Anglais...

En ce qui me concerne, je trouve que c'est la solution la plus simple et la plus courante: un simple lien vers la version originale. Et il il y a divers libellés possibles : "publié initialement en anglais par...", "source", " par courtoisie de ..", etc....

Comme Olivier (WRI) l'a indiqué, pour une traduction, il n'y a pas de problème de duplicate et de SEO. Si la traduction s'étendait à l'entièreté ou une grande partie du site anglais, je me poserais quand même la question si le href lang des deux côtés ne serait (?) pas préférable.
 
Discussions similaires
Haut