Optimisation de la localisation géographique

Nouveau WRInaute
Bonjour à tous,

Ceci concerne les sites multilingues.

Etant donné que l'association géographique d'un site dans le Webmaster tools est pour l'instant limitée à un seul pays, je me demandais s'il n'était pas possible d'utiliser l'astuce suivante pour les langues parlées dans plusieurs pays, à savoir faire créer un dossier par pays plutôt que par langue.

Par exemple :

-www.monsite.com/fr1/index.php : pages en français pour la France
-www.monsite.com/fr2/index.php : pages en français pour la Belgique
-www.monsite.com/fr3/index.php : pages en français pour la Suisse
-www.monsite.com/de1/index.php : pages en allemand pour l'Allemagne
-www.monsite.com/de2/index.php : pages en allemand pour l'Autriche
etc...

et de déclarer et d'associer géographiquement chacune de ces pages dans le Webmaster tools ?

En plus cela permettrait de spécifier plus précisément la langue dans la balise html, par ex. "en-US", "en-GB", "es-ES", "es-MX", etc...

Evidemment le contenu des pages /fr1, /fr2 et /fr3 serait identique ou du moins très semblable, cela risque peut-être d'être pénalisant pour Google ?

Pensez-vous que cette solution est applicable ?

Merci.
 
Membre Honoré
Le principal problème avec l'architecture que vous indiquez, le fait est que le site aurait du duplicate content qui peut être pénalisé par Google.

Complément :
https://www.webrankinfo.com/forum/t/comment-indiquer-a-google-la-langue-dun-site.94211/

Pour le référencement Multilingue vous trouverez des informations sur :
[Référencement] Sites Multilingues.

tuisp a dit:
Il existe des URL prévues pour donner des exemples: "example.com", "example.net" et "example.org" (avec un "a"), voir http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt , section 3. :)
 
Nouveau WRInaute
En même temps un site multilingue contient souvent énormément de duplicate content.

Prenons l'exemple d'un site d'annonces immobilières, dans la plupart des cas seule l'interface sera traduite (les termes des menus et du canevas général) mais l'essentiel du contenu, à savoir les annonces resteront les mêmes puisque introduites par les utilisateurs. D'où l'intérêt (à mon sens) de déclarer les différentes racines dans le GG Webmaster tools.

Je trouve de toute façon dommage qu'ils ne mettent pas un "Set language target" comme il y a un "Set geographic target", ce serait quand même beaucoup plus clair et simple pour tout le monde.
 
Membre Honoré
flp456 a dit:
dans la plupart des cas seule l'interface sera traduite (les termes des menus et du canevas général) mais l'essentiel du contenu, à savoir les annonces resteront les mêmes puisque introduites par les utilisateurs.
C'est ensuite une erreur de modération si des annonces non pertinentes sont sur un site d'annonces.
 
WRInaute impliqué
google est capable de connaitre la langue d'une page web. Si ton site ne vise pas un pays en particulier tu n'es pas obligé de le géolocaliser...

Notez que l'outil gère les données géographiques et non les données linguistiques. Si vous ciblez des internautes de différentes régions (si vous avez, par exemple, un site en français que vous destinez à des internautes vivant en France, au Canada et au Mali), il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil pour cibler la zone géographique France. Cette fonctionnalité peut en revanche s'avérer très utile pour le site Web d'un restaurant : un restaurant situé au Canada n'intéressera probablement pas vraiment les internautes français. Mais si votre contenu est en français et concerne des personnes de différents pays, il n'y a aucune raison de le restreindre.
Source : https://www.google.com/support/webmaster ... swer=62399
 
Nouveau WRInaute
Madrileño a dit:
C'est ensuite une erreur de modération si des annonces non pertinentes sont sur un site d'annonces.
Ben non justement, un site d'annonces immobilières à Bruxelles affichera aussi bien des annonces rédigées en français, en néerlandais ou en anglais, c'est tout à fait normal et pertinent. La langue de l'annonce est celle de l'annonceur, cela m'indiquera que le propriétaire est flamand par exemple. Où bien si je veux mettre une annonce plutôt destinée aux expats je la mettrai en anglais.

Maintenant si je choisi d'afficher l'interface du site en français, ce n'est évidemment pas pour cela que je ne dois plus pouvoir avoir accès aux annonces en anglais ou néerlandais.

La différence entre une même page du site affichée en français ou en anglais sera donc bien limitée aux quelques termes de l'interface, tout le reste du contenu (annonces, photos, contacts) restera strictement identique.

C'est bien pour cela qu'il serait très utile de pouvoir dire à Google que telle page est destinée aux francophones alors que la majorité de son contenu (les annonces) peut très bien être en anglais ou en néerlandais.
 
Nouveau WRInaute
hebmaster a dit:
google est capable de connaitre la langue d'une page web. Si ton site ne vise pas un pays en particulier tu n'es pas obligé de le géolocaliser...
Oui je sais bien, le problème est que j'ai des pages qui peuvent contenir plus de texte anglais que français malgré qu'elles soient clairement destinées aux francophones (voir ma réponse ci-dessus).

Dans ce cas si je laisse Google déterminer tout seul la langue, il la classera naturellement comme une page en anglais alors qu'elle est destinée à un public francophone :?
 
Discussions similaires
Haut