Optimisation référencement 5 langues

lks

Nouveau WRInaute
Bonjour,
je suis actuellement en cours de refonte d'un site e-commerce existant.
A l'heure actuelle, le site tourne sous boutikone et est disponible dans 3 langues.

Nous souhaiterions avoir un site disponible dans (au minimum, dans un premier temps) 5 langues.
Les choix techniques nous on poussés à utiliser Joomla et virtuemart.

Je viens de voir que OVH propose la géolocalisation de sous domaines
(ex :
- fr.monsite.com => géolocalisé en FRANCE
- it.monsite.com => géolocalisé en ITALIE
).

Je voulais donc savoir si il est plus intéressant d'avoir plusieurs sites géolocalisés aux bons endroits ou en seul site avec une variable de langue dans l'URL.

Merci d'avance
 

Marie-Aude

WRInaute accro
Attention à ne pas confondre langue et localisation.

Autant pour l'italie c'est [presque] le cas, autant pour le français, l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le néerlandais et le portugais (en se limitant aux langues parlées en Europe), ce n'est pas le cas.
Selon tes pays cibles, il faut donc déjà réfléchir et faire attention à ce point. Dans certains cas, il est préférable d'avoir un site bien optimisé mais pas géolocalisé.

Deuxièmement, avec le rewriting, il est parfaitement possible de géolocaliser vis à vis de Google des sous répertoire ou des sous-domaines. La question n'est donc pas "variable de langue ou pas", mais comment structurer le site, en particulier, au cas où on déciderait de géolocaliser les langues multi-pays, comment on traite (une géolocalisation par pays, mais alors comment éviter le duplicate content, ou certains pays sacrifiés ?)
 

lks

Nouveau WRInaute
Merci de vos réponse!

@Marie-Aude : effectivement, nous allons devoir "sacrifier" certains pays au niveau de la géolocalisation (exemple Suisse), mais c'est déjà le cas puisque actuellement nous avons un seul site localisé en France qui permet d'avoir une traduction dans 3 langues.

Nous pensons à localiser la version anglaise en Angleterre, l'espagnol en Espagne,...
Je pense que le référencement n'en sera que meilleur pour tous les pays parlant Anglais ou espagnol non?? Puisque je pense que le sous domaine espagnol sera mieux référencer en Espagne qu'un .fr localisé en France avec une traduction espagnol. D'ailleurs, dans le cas des pays d'amériques du sud (parlant l'espagnol), google devrait plus facilement remonter un site localisé en espagne???

Merci d'avance pour vos réponses...
 

Discussions similaires

Haut