Référencement sous-répertoire

Nouveau WRInaute
Bonjour,

J'ai un petit site (une dizaine de pages) qui est depuis quelques jours traduit automatiquement par Google avec un système de cache. Les pages traduites sont donc indéxées sous la forme de sous-répertoires : www.joomspirit.fr/en (par exemple pour l'anglais).

Ma question est très basique mais j'aimerais vraiment avoir la confirmation de pro parmi vous avant de me lancer dans un référencement très fastidieux :

Est-ce que la page "www.joomspirit.fr/en" bénéficie des backlinks de la page original "www.joomspirit.fr" ?

Si ce n'est pas le cas, me conseillez-vous de cibler 2 à 3 langues et de référencer celles-ci, ou est-il plus efficace de travailler sur le référencement de la page original en français pour espérer apparaître sur les moteurs de recherches étrangers (et les visiteurs choisiront alors leur langue une fois sur le site) ?

Merci d'avance à tous.
 
WRInaute passionné
Un répertoire, une page intérieure profite des backlinks pointant vers la page d'accueil puisqu'il y a nécessairement un ou des liens internes de la page d'accueil allant directement ou indirectement vers ledit répertoire ou vers ladite page.

EDIT: Il n'empêche qu'il est souhaitable d'avoir des liens pointant directement vers ce répertoire ou cette page intérieure (par ex. un backlink en anglais, avec donc un anchor text anglais, venant d'un site en anglais pointant sur ton répertoire en anglais).

Hors sujet:
je m'interroge sur l'usage de google translation pour la traduction d'un site à vocation professionnelle (qualité de la traduction). N'aurait-il pas été préférable de limiter le nombre de versions linguistiques, mais de le faire en qualité, surtout que quantitativement les textes à traduire sont assez réduits et que je suppose tu ne connais pas toutes ces langues (sinon, châpeau).

Je remarque ausi que quand je prends une phrase de ton répertoire anglais ou allemand (par ex) et que je la cherche ds google, il ne me donne pas ton site, alors même pourtant que les pages du texte pris sont indexées par google. C'est très inquiétant, en tous cas si cela perdure.

Avec un site en .fr, il me semble en outre que tu auras vraiment bcp de difficultés à te positionner sur des mots compétitifs sur google anglais, google allemand,...ds la mesure où ton site est localisé en France et est donc désavantagé par rapport aux sites locaux ds ces pays. Avec un .fr , tu ne peux pas , ds google webmaster, géolocaliser ton répertoire allemand en Allemagne, idem ds les autres langues.

Mes voeux de succès
 
Nouveau WRInaute
Merci beaucoup pour ces infos.

En fait, le site était au départ à vocation national, ce qui explique le .fr
J'ai voulu conservé ce domaine car après tant d'efforts de référencement, je ne me vois pas tout recommencer.

Je savais que la localisation en .fr était obligatoirement en France et que l'on ne peut le modifier. Mais alors, ma page "www.joomspirit.fr/en" n'est-elle pas localisée pour les zones anglophones ?

Concernant la traduction approximative de Google, ce n'est pas trop génant pour moi. Je voulais simplement que n'importe qui puisse comprendre à peu près de quoi il s'agit et arriver sur ma page de vente ou les fichiers d'aide et de démo sont alors tous en anglais.

Pour les résultats mentionnés, j'espère aussi que cela ne durera pas. Le pages sont indexés depuis 1 à 2 jours, alors je croise les doigts. A ce sujet, j'ai remarqué quelque chose de similaire : si je cherche "www.joomspirit.fr/en" (sur google fr ou US), j'obtiens www.joomspirit.fr mais pas la version anglaise demandée qui est pourtant indexé. Je ne comprend vraiment pas.
 
WRInaute passionné
1. notes que l'ai complété (édité) mon message précédent.

2.
www.joomspirit.fr/en" n'est-elle pas localisée pour les zones anglophones ?
Elle ne sera jamais localisée ailleurs qu'en France (positionnement géographique; mais évidemment, si optimalisée on page et avec backlinks, ta page en anglais se positionnera (bien ou mal) ds les SERPs en anglais (positionnement linguistique). Théoriquement même éventuellement en première position. Mais, les sites localisés au RU ou USA partent avec une longueur d'avance.

3.
Pour les résultats mentionnés,...
En fait ta page anglaise est indexée depuis le 26 août déjà, je crois. Donc je crains qu'il y ait un problème, sans que je sache si cela a quelque chose à voir avec la traduction automatique, joomla ou autre chose. A surveiller en tous cas avant de partir à la collecte de backlinks.
Quant à ta remarque "si je cherche ...", sur google.com et sur google.be, je n'ai pas ici ce problème. C'est OK.

Je ne sais pas dire plus. D'autres pourront sans doute t'aider davantage. Si des problèmes persistent, poses peut-être ta question ds une autre partie du forum WRI qui semble plus visitée.
 
Nouveau WRInaute
merci bcp Willgoto.

Je vais faire attention à tout cela.

Je vais pour l'instant continuer mon référencement sur mes pages françaises même si j'ai un désavantage par rapport aux sites locaux. Cela profitera également indirectement aux pages traduites, donc une valeur sûr pour commencer.

Encore merci.
 
Discussions similaires
Haut