Quelle est l'impact SEO de la traduction automatique d'un site en plusieurs langues?

Discussion dans 'Référencement international (langues, pays)' créé par Mazinger, 5 Avril 2022.

  1. Mazinger
    Mazinger WRInaute discret
    Inscrit:
    25 Mai 2021
    Messages:
    55
    J'aime reçus:
    1
    Bonjour,

    quelle est l'impact SEO de la traduction automatique d'un site en plusieurs langues?

    Pour un site réalisé sous Wordpress, je viens de lui "rajouter" 2 autres langues avec le plugin TranslatePress.
    Pour le moment j'en suis très satisfait car il simple à utiliser et me permet de changer les url des pages traduites.

    L'Objectif/l'Espoir est :
    - SEO : augmenter mon nombre de page sur le site & liens internes et d'avoir ainsi un meilleur ranking
    - Ouverture : me positionner sur de nouvelle langues et donc un nouveau traffic visiteur

    Est ce que je fais bonne route?

    Merci par avance
     
  2. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 952
    J'aime reçus:
    275
    Même réponse que sur l'autre forum...
    1- les liens internes entre langues différentes n'ont que très peu d'impact
    2- pour te positionner il va falloir taffer le référencement, et ça risque d'être dur

    Et j'ajoute, traduction automatique pas toujours top être
     
    Mazinger apprécie ceci.
  3. Mazinger
    Mazinger WRInaute discret
    Inscrit:
    25 Mai 2021
    Messages:
    55
    J'aime reçus:
    1
    Merci pour ta réponse,
    "
    - les liens internes entre langues différentes n'ont que très peu d'impact
    "
    merci, je ne le savais pas.

    "
    2- pour te positionner il va falloir taffer le référencement, et ça risque d'être dur
    "
    Yes il va falloir travailler les back-links!

    +
    Je rajoute un autre ( petit) argument hors SEO c'est que le fait d'avoir un site en plusieurs langue peut faire plus sérieux/important en terme marketing
     
  4. ringout
    ringout WRInaute discret
    Inscrit:
    2 Novembre 2008
    Messages:
    217
    J'aime reçus:
    1
    Si vous désirez se positionner sur des mots clés pour une nouvelle langue, il faudra :
    - retravailler la traduction automatique qui est détecté par Google comme "contenu automatisé"
    - avoir des liens de qualité dans la même langue
     
    Mazinger apprécie ceci.
  5. Mazinger
    Mazinger WRInaute discret
    Inscrit:
    25 Mai 2021
    Messages:
    55
    J'aime reçus:
    1
    Merci pour Ringout pour ta réponse,
    - je re travaille le contenu automatisé mais je suis surpris de la qualité de la traduction!
    - et yes les liens qui sont tjr à travailler!

    Mais en gros est ce si je rajouter tous les mois sur un site de 30 pages une nouvelle langue c'est une stratégie SEO envisageable?
     
  6. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 952
    J'aime reçus:
    275
    Ce n'est pas une stratégie SEO en ce sens que ça ne va pas améliorer / impacter le seo de la langue principale
     
    kristel apprécie ceci.
  7. kristel
    kristel WRInaute impliqué
    Inscrit:
    24 Août 2005
    Messages:
    684
    J'aime reçus:
    71
    +1 avec Marie-Aude et Ringout

    En réalité, c'est le contraire: augmenter le nombre de pages dilue le PR juice provenant des backlinks externes et distribué par la home.
    Je ne pense pas que les liens internes entre langues différentes aient moins d'impact que les autres liens internes. Mais, en soi, des liens internes distribuent le jus mais ne l'augmente pas globalement.

    Exact, les pages traduites peuvent engendrer des visites supplémentaires à condition que la traduction soit bonne.

    Peuvent aussi recevoir aussi des visiteurs via les moteurs si tu travailles leur propre référencement (backlinks) et si elles sont correctement ciblées (ex. pas mettre des versions étrangères sur une extension nationale telles que .fr). Sur ce point, tout dépend de la concurrence (y compris la présence d'ads et de résultats (dans les SERPs).

    Si les contenus sont de bonne qualité, ils peuvent recevoir spontanément des backlinks. Bienvenus pour les pages concernées, mais n'augmentent pas le PR global du reste puisque cela se fait sur des pages supplémentaires.

    C'est une utopie. Le multilinguisme ne se met pas en place dans un but SEO. Faire ce que tu imaginais de faire te ramènerait tôt ou tard les pieds sur terre (car, le faire correctement est un fameux boulot, largement sous-estimé).

    Ceci n'empêche pas certains d'essayer, par facilité, de se positionner en traduisant des contenus publiés en langues étrangères sur des sites de qualité et libres de droit. Mais, c'est une autre problématique que la tienne.
     
    Marie-Aude apprécie ceci.
  8. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 952
    J'aime reçus:
    275
    Un lien dans une page dans une langue A vers une page dans une langue B c'est au choix :

    1- un lien avec une ancre bateau genre "this content is also available in English"
    2- un lien avec une ancre textuelle de la langue A qui envoie vers la langue B donc "peu utile" puisque sans les mots clés de la langue B (on parle de SEO)
    3- un lien avec une ancre dans la langue B dans un contexte de la langue A, ce que Google n'aime pas trop (première reco pour les sites multilingues : ne pas mélanger les contenus textuels dans une page)

    Donc, en gros, une distribution de jus circulaire (puisque la langue A renvoie vers la langue B) avec des ancres textuelles sans intérêt.

    Et on n'a pas encore parlé de l'impact du budget crawl pour Google :)
     
  9. kristel
    kristel WRInaute impliqué
    Inscrit:
    24 Août 2005
    Messages:
    684
    J'aime reçus:
    71
    Ce que je visais (en m'exprimant mal), c'est ceci: par ex. un site avec home en français et 3 répertoires FR, UK et DE et je voulais dire que le jus de la home allait être distribué mécaniquement entre les 3 répertoires (d'après mon expérience) à parts égales sans que le répertoire FR en reçoive plus que les deux autres (toutes autres choses étant égales par ailleurs).

    Tu es allée plus loin dans l'analyse en visant surtout les liens inter-répertoires dans les contenus traduits et la qualité de l'ancre. Je partage entièrement ton analyse dans les cas visés.

    Avec la nuance qu'il faut prendre tout en considération: par ex. un lien dofollow d'un blog de référencement de qualité francophone vers un article spécialisé d'un blog de référencement américain n'est certainement pas sans intérêt SEO. Ou encore l'exemple du fameux lien vers Apple (si mes souvenirs sont bons) sur la home de Google toutes versions linguistiques lors du décès de Steve Jobs. Un tel lien, tout le monde en rêve quelle que soit l'ancre.

    Entièrement d'accord.
     
    #9 kristel, 7 Avril 2022
    Dernière édition: 7 Avril 2022
    Marie-Aude apprécie ceci.
  10. Marie-Aude
    Marie-Aude WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Juin 2006
    Messages:
    16 952
    J'aime reçus:
    275
    Je suis tout à fait d'accord avec ton analyse, qui était très claire :)

    Bon... me reste plus qu'à devenir aussi célèbre que Steve Jobs et à mourir pour booster mes sites ^^
     
  11. kristel
    kristel WRInaute impliqué
    Inscrit:
    24 Août 2005
    Messages:
    684
    J'aime reçus:
    71
Chargement...
Similar Threads - impact SEO traduction Forum Date
WordPress Référencement SEO et impact de la date de publication Rédaction web et référencement 18 Novembre 2022
Webinar : comment évaluer l'impact SEO d'un backlink (acheté) Netlinking, backlinks, liens et redirections 11 Octobre 2022
Migrer les images de JPEG à WEBP : quel impact perf et SEO ? Référencement Google 28 Septembre 2022
Ecriture d'une unité de mesure et ses variantes (espace) - Impact SEO et dans la recherche Débuter en référencement 9 Septembre 2022
Impact SEO contenu floutté Problèmes de référencement spécifiques à vos sites 23 Juin 2022
Bots scrapers et impact SEO : comment les bloquer ? Crawl et indexation Google, sitemaps 21 Mai 2022
Quel est l'impact SEO de changer le titre des pages et la balise H1 chaque mois? Débuter en référencement 11 Avril 2022
Ajout bouton recherche Google sur mon site : Impact SEO Demandes d'avis et de conseils sur vos sites 22 Décembre 2021
Citation vs plagiarisme : impact SEO Référencement Google 21 Septembre 2021
IP dédiée VS Cloudflare : impact SEO Référencement Google 16 Juin 2021
Déplacement de catégories CMS Prestashop : impact SEO ? e-commerce 16 Mars 2021
Impact SEO d'un site à double entrée Développement d'un site Web ou d'une appli mobile 20 Janvier 2021
Impact SEO "onglets" + "lire la suite" dans fiches produits Référencement Google 8 Décembre 2020
meta property=medics content=skip : impact SEO Problèmes de référencement spécifiques à vos sites 16 Novembre 2020
Quel impact sur le SEO en cas de blocage du cache Google ? Référencement Google 23 Août 2020
Domaine expiré toujours indexé : quel impact SEO ? Débuter en référencement 21 Août 2020
Impact en SEO Google si on n'est pas propriétaire du nom de domaine Noms de domaine et référencement 14 Juillet 2020
Impact covid 19 et ranking (SEO) Débuter en référencement 25 Juin 2020
Quel impact SEO du corona virus covid19 ? Débuter en référencement 18 Mars 2020
Comment générer un impact positif sur votre SEO avec les Web Push Notifications ? Référencement Google 18 Février 2020