traduction et référencement

  1. M

    Top 5 des erreurs de traduction anglais > français

    Haha... regardez ça! https://youtube.com/watch?v=Q76UZ0UrB1g
  2. I

    Traduction d'une base de données

    Bonjour, Connaissez-vous un logiciel qui permet de traduire les enregistrements d'une bdd ? Merci
  3. E

    Traduction allemande d'un site, choisir mots clés

    je dois traduire un site en allemand et j'ai des difficultés à choisir les mots clés, parce que je ne sais pas comment les allemands utilisent google, s'ils tapent des mots séparés ou les composés qui existent, genre s'ils tapent ptutôt Familienausflug ou Ausflug Familie, est-ce que quelqu'un a...
  4. S

    Traduction de site

    Bonjour, Pour un de mes nouveaux projets j'aurais besoin de faire la traduction du site en plusieurs langues (anglais, allemandet espagnol). Je voulais savoir votre façon de procéder d'habitude (traduction par un procge, traduction en ligne avec relecture...) Sachant que c'est encore un projet...
  5. A

    Traduction des mots cles dans les urls ?

    Bonjour a tous Je voudrais avoir des conseils sur l'optimisation des urls pour des sites multilingues Prenons par exemple un site qui parle de pommes et de cerises en deux langues, français et anglais. On a des urls classiques de ce style : /index.php?page=pomme&langue=fr...
  6. M

    Traduction site

    Bonsoir, J'aimerais traduire mon site en plusieurs langues, savez vous comment faire? Nb: vous savez avec les pitis drapeaux :D
  7. L

    Je cherche un traducteur pour mettre sur mon site

    J'utilisais une petite boite de traduction Babylon sur mon site.. ..en connaissez vous d'autres ? :?:
  8. E

    Avis sur la qualité de traductions (de, en, es, it, nl, pt)

    J'ai internationalisé un site ce weekend, et je voudrais avoir un avis sur les traductions. Ce n'est certainement pas parfait (j'ai utilisé un logiciel, croisé avec des requêtes Google), mais est-ce acceptable selon vous ? Langues couvertes: [de][en][es][fr][it][nl][pt]...
  9. E

    Vos avis sur un traducteur automatique

    J'ai été assez favorablement surpris en testant ce traducteur automatique (j'ai essayé en espagnol et, à part quelques retouches faciles -ex.: Neuf Cegetel traduit en nuevo Cegetel-, ça semble OK): http://traduction.translated.net/ Qu'en pensez-vous? Pensez-vous que ça vaille la peine de...
  10. P

    Référencement de la traduction d'un site

    Bonjour, Je vous explique mon cas: J'ai mon site (www) qui est assez bien référencé(PR6) et j'aimerai lancer des versions étrangeres de ce site. 1) Etant bien ancré sur la toileavec ce ndd, j'ai donc décidé de rester sur le .net. Est ce un handicap par rapport au .com pour le...
  11. S

    Google Trad, du nouveau dans la traduction ?

    Hello tout le monde, Je ne sais pas si vous avez déjà essayé récemment de traduire un site avec Google mais il y a une nouvelle option. On peut désormais proposer une traduction mieux que celle que nous propose le moteur de recherche. Et ce directement sur la page. J'ai testé uniquement avec...
  12. fandecine

    Probléme traduction Wordpress

    ben voilà, j'ai cédé à la mode, j'ai fait un blog (avec wordpress) http://www.cine-blog.com :wink: J'ai téléchargé la version française de wordpress et utilisé un thème sympa (Blog Oh Blog) mais voilà, dans la sidebar les accents ne passent pas et tout n'est pas traduit en français...
  13. E

    Comment sous-traiter de courtes traductions?

    J'ai un problème récurrent pour sous-traiter de courtes traductions. En bref, ce sont des traduction d'une page A4 max. qui, rapportés au prix au mot, valent pê 10 euros... Bref, ce n'est pas la peine de passer par un bureau de traduction pour cela (trop lourd). Que me conseillez-vous?
  14. B

    Traduction d'un site

    Bonjour, Je souhaiterai savoir comment mettre en place une traduction en anglais et allemand de mon site, et savoir si en traduisant mot pour mot il y a du duplicate ou pas ? Merci de vos réponses.
  15. W

    Annuaire des traducteurs

    Salut, je lance un annuaire spécialisé des traducteurs, l'inscription est sans lien retour pour les 5 premiers de chaque catégorie, sauf pour les agences pour qui le lien retour est obligatoire, pour les catégories à ajouter, n'hésitez pas à me contacter. par le site...
  16. D

    Traduction automatique d'un site

    Bonjour à tous. Je rechercherai un script pour traduire automatiquement les pages de mon site web. Ceci aurait il un impact sur mon référencement???? merci d'avance.
  17. W

    Traduction de site: blacklist par google?

    Bonjour, J'aimerais utiliser pour mon site un traducteur du style voila ou google pour voir le contenu en anlais (même si la traduction n'est pas très bonne, traducteur automatique oblige). Je placerai le lien sur mon site. Une de mes connaissances s'est vu retirer son site de google a...
  18. J

    Traduction automatique et indexation

    Salut, il y a quelques années j'avais créé un petit script qui permettait de faire indexer par les moteurs de recherche des traductions automatiques de mes pages : Au moment où le moteur demande une page monsite.fr/lang/mapage, mon serveur récupérait la traduction fr > lang de la page...
Haut