Peux-tu lire ce texte?

WRInaute accro
Bonjour,

J'ai retrouvé ce texte en nettoyant mes archives 2009

si vuos pvueoz lrie ccei, vuos aevz asusi nu dôrle
de cvreeau.Soeln une rcheerche fiat à l'Unievristé de Cmabridge, il
n'y a pas d'iromtpance sur l'odrre dnas luqeel les lerttes snot, la suele
cohse imotprante est que la priremère et la derènire letrte du mot siot à la
bnone palce. La raoisn est que le ceverau hmauin ne lit pas les mtos par
letrte mias ptuôlt cmome un tuot.

Étonnant n'est-ce pas ?
 
WRInaute accro
Alors ça les chinois l'ont compris depuis longtemps puisqu'ils utilisent 1 lettre par mot.
Les égyptiens semblaient l'avoir aussi compris.
Ainsi que les mayas
Et je crois que google l'a compris aussi

Mais je sens que l'admin ne va pas apprécier...
 
WRInaute accro
Alors ça les chinois l'ont compris depuis longtemps puisqu'ils utilisent 1 lettre par mot.
Les égyptiens semblaient l'avoir aussi compris.
Ainsi que les mayas
séreiux, t'arrete jamais ?
https://lechinois.com/chinois/combien-caracteres.php
Mais rappelons qu'un caractère n'est pas nécessairement un mot. Le mot est généralement composé de plusieurs caractères de la même façon que les mots en français comptent en général plusieurs syllabes. Évidemment, nous savons aussi qu'il existe dans les deux cas des mots d'une seule syllabe.
 
WRInaute accro
Il y a aussi une chose que tu sembles oublier et qui est hyper important : ce sont les accents.

Dans l'alphabet maya il y avait des idéogrammes qui représentaient l'idée, la notion, et des syllabographiques qui représentaient la façon de prononcer l'idée, ou bien des nuances, des dates, etc... Le gros graphème était entouré de petits graphiques sur au moins deux côtés. Ça donnait des informations complémentaire à la notion. C'est ce qu'on appelle un système d'écriture logosyllabique.

Le même principe est utilisé en hébreu où il n'y a pas de voyelle. Mais les voyelles sont représentées par des accents.

Les espagnols utilisent aussi beaucoup les accents, mais de façon assez rudimentaire car c'est pour eux simplement un système pour savoir quelle syllabe il faut accentuer quand on prononce le mot. On se retrouve donc avec des accents sur un peu tout et n'importe quoi.

En français ce n'est pas seulement une question de prononciation mais ça apporte un sens. Par exemple le mot hôpital nous informe que ce mot a une étymologie qui provient de hospital. Et le s a disparu pour être remplacé par un signe d'accentuation. Ça vient de hospes en latin qui signifie hôte. C'est la même racine que hostel (devenu hôtel) ou hospitalier (où le s a été conservé). Donc ceci ne nous indique pas seulement comment prononcer le mot mais nous apporte aussi beaucoup sur sa signification profonde.

Donc quand tu écris « t'arrete jamais ? » je me demande si tu as oublié un s et que tu as voulu dire quelque chose comme "your under arrest", ou si tu as oublié ton chapeau et que tu as pris une insolation.

Les accents circonflexes sont très très importants en français.
 
WRInaute accro
170220033313382950.gif
 
Discussions similaires
Haut