Questions sites multiboutiques

WRInaute discret
Bonjour,

j'ai créé 2 boutiques, la première qui vise les produits pour la France, et la seconde qui vise les produits pour l'Allemagne.

La boutique FR a 1500 produits (qui a quelques années).
La boutique DE à 50 produits

Ce sont des produits personnalisés, pour une question technique, je n'ai pas pu prendre uniquement le multilingue (notamment les images différentes).
Donc certain produit (50) selon similaires à la boutique FR

Mes questions, comment gérer cela pour le SEO, et pour la balise hreflang ?

  • hreflang la faut-il ? si oui, sur l'accueil/produits/catégorie/cms similaires ?
  • Dois-je ajouter un sélecteur de boutique ?

Merci pour vos informations.
 
WRInaute discret
2. Faut-il un sélecteur de boutique ?


D'un point de vue UX (Expérience Utilisateur) et SEO, la réponse est oui, mais avec subtilité.


• Le sélecteur (Drapeau/Langue) : Placez-le dans le header ou le footer. Cela permet aux robots de Google de découvrir l'existence de l'autre boutique via des liens directs.


• La redirection automatique (IP) : À éviter absolument. C'est risqué pour le SEO car le robot de Google (souvent basé aux USA) pourrait être redirigé de force et ne jamais indexer l'une de vos versions.


• La bannière de suggestion : C'est la meilleure pratique. Si un utilisateur arrive sur la boutique FR avec une IP allemande, affichez un petit bandeau discret : "Souhaitez-vous visiter notre boutique allemande pour une livraison plus rapide ?".


3. Stratégie pour les 50 produits similaires


Puisque vos produits sont personnalisés et que les images changent, vous avez déjà un avantage : le contenu n'est pas 100% identique.


Le risque de "Cannibalisation"


Si vous ne mettez pas d'hreflang, Google pourrait décider que la version FR est la "version de référence" et ne jamais afficher la version DE dans les résultats de recherche allemands.


Le conseil "Content First"


Pour ces 50 produits, essayez de ne pas simplement traduire mot à mot.


1. Adaptez les titres aux habitudes de recherche allemandes.


2. Changez l'ordre des arguments de vente (les Allemands sont souvent plus sensibles aux détails techniques et aux certifications de confiance).


4. Résumé de la structure technique
 
WRInaute discret
C'est un défi classique en e-commerce international : comment éviter le Duplicate Content (contenu dupliqué) tout en offrant une expérience utilisateur fluide sur deux domaines ou sous-domaines distincts.


Voici comment orchestrer votre stratégie SEO pour que Google comprenne que vos sites ne se font pas concurrence, mais se complètent.


1. La balise Hreflang : Votre meilleure alliée


Oui, elle est indispensable. L'hreflang n'est pas là pour le référencement pur, mais pour l'aiguillage. Elle indique à Google : "Si l'utilisateur est en Allemagne, montre-lui cette version, s'il est en France, montre-lui celle-là".


Où l'installer ?


Vous devez l'ajouter sur toutes les pages qui ont un équivalent dans l'autre langue.


• Accueil : Indispensable.


• Produits (les 50 en commun) : Indispensable pour éviter que la fiche DE ne soit vue comme une simple copie de la FR.


• Catégories & CMS : Si les structures sont identiques.


Comment faire pour les 1450 produits uniquement en FR ?


Pour ces produits, vous ne mettez pas de balise hreflang. Une balise hreflang doit toujours pointer vers une page existante dans l'autre langue qui lui correspond. Si la page DE n'existe pas, ne pointez vers rien.
 
WRInaute discret
Merci pour votre réponse. Avec chatgpt ?
Du coup je doit uniquement mettre la balise sur l accueil du site. Car les categorie et produit seront t différents.
 

➡️ Offre MyRankingMetrics ⬅️

pré-audit SEO gratuit avec RM Tech (+ avis d'expert)
coaching offert aux clients (avec Olivier Duffez ou Fabien Faceries)

Voir les détails ici

coaching SEO
Discussions similaires
Haut