Site français + site québecois

Nouveau WRInaute
Bonjour !
Je gère plusieurs sites pour mon entreprise. Dans la passé ils ont fait l'erreur de choisir un nom de domaine par langue (français, anglais, allemand). Nous allons commencer une expansion au Canada, où le le français est différent (Québec).
Si je "traduit" simplement en québécois sur un site en .ca, je mise à nouveau sur nouveau site et je risque d'avoir beaucoup de duplicate content.
Avez-vous une suggestion ?
Merci d'avance :D
Yoann
 
WRInaute discret
Bonjour,

A mon avis, c'est mieux d'avoir pour chaque langue son nom de domaine et son contenu.

Dans ce cas c'est un nom de domaine avec " .ca ", et le contenu sera forcément différent que le site français (langue québécoise, autres prestations, autres villes)...

Je ne vois pas de problème par rapport au DC...
 
WRInaute discret
D'accord avec Maxime, tout semble ok pour ton prochain site en .ca - Assure-toi de lier ce site avec d'autres sites en .ca
 
Nouveau WRInaute
maxime25 a dit:
Dans ce cas c'est un nom de domaine avec " .ca ", et le contenu sera forcément différent que le site français (langue québécoise, autres prestations, autres villes)...
Merci pour vos réponses !
Concernant le DC, on va présenter les même produits, ça va être dur de ne pas faire du DC. Mais je crois que l'on a pas le choix...
 

➡️ Offre MyRankingMetrics ⬅️

pré-audit SEO gratuit avec RM Tech (+ avis d'expert)
coaching offert aux clients (avec Olivier Duffez ou Fabien Faceries)

Voir les détails ici

coaching SEO
Discussions similaires
Haut