Pages traduites en anglais, pb SEO

Discussion dans 'Référencement international (langues, pays)' créé par Camille_413, 4 Juin 2014.

  1. Camille_413
    Camille_413 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    19 Mars 2014
    Messages:
    34
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour,

    Je viens actuellement de traduire en anglais plusieurs pages de mon site dans le but
    de faire de l'acquisition auprès des personnes tapant les requêtes visées en anglais.

    Voici l'URL de mes pages en français: www.monsite.com/femme/vetement/tee-shirt-rouge.html
    Voici l'URL prévue des pages en anglais : www.monsite.com/en/woman/clothing/red-tee-shirt.html
    Est ce que ce format d'URL est optimal ?
    nous avons décidé de lancer un sous répertoire /en/ pour les pages traduites en anglais.

    Est ce que vous savez s'il existe des recommandations particulières pour indiquer à google que les pages sont
    en anglais ?
    -hreflang" (ahref) et "alternate"
    -indiquer la langue dans l'entête des pages (<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">)
    -est ce qu'il faut des liens depuis les pages anglaises pour basculer vers les pages françaises (et inversement)?

    Merci d'avance pour vos retours d'expériences,

    Camille
     
  2. nickargall
    nickargall WRInaute accro
    Inscrit:
    13 Juin 2005
    Messages:
    6 661
    J'aime reçus:
    4
    Bonjour
    Ce mode d'URL peut fonctionner, il faudra prévoir à faire un sitemap.xml spécifique à ce répertoire du coup pour aider GG à bien comprendre que ce répertoire est destiné à des anglophones

    l'idéal aurait été de gérer les langues en sous domaines (en.example.com pour l'anglais, par exemple) car plus facile à indiquer à Google qu'il vise un public anglophone dans les outils Google pour webmasters

    Pour les recommandations, non, Google arrive très bien à comprendre seul si une page est en français, en anglais, ou en breton :)
     
  3. UsagiYojimbo
    UsagiYojimbo WRInaute accro
    Inscrit:
    23 Novembre 2005
    Messages:
    11 951
    J'aime reçus:
    80
    On peut tout aussi bien valider un dossier qu'un sous-domaine, hein...
     
  4. zeb
    zeb WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Décembre 2004
    Messages:
    12 181
    J'aime reçus:
    1
    La recommandation un site / une langue a longtemps été la seule je ne sais pas ce qu'elle est aujourd'hui, personnellement je continue a penser une langue un sous domaine ou un domaine dédié.

    GWT permet de définir une cible géographique mais pas une cible linguistique ne pas confondre :wink:
     
  5. nickargall
    nickargall WRInaute accro
    Inscrit:
    13 Juin 2005
    Messages:
    6 661
    J'aime reçus:
    4
    oui, UsagiYojimbo, on peut localiser un sous domaine, c'est pour ça que j'ai pas dit "non" :) Mais comme Zeb j'ai toujours ma préférence pour un domaine ou un sous domaine dédié, va savoir pourquoi, de vieilles habitudes de SEO :)
     
  6. Camille_413
    Camille_413 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    19 Mars 2014
    Messages:
    34
    J'aime reçus:
    0
    Merci pour vos retours qui vont m'être très utiles.

    Nous n'avons pas opté pour un sous-domaine car nous traduisons en anglais
    seulement une petite partie du site et pas le site en entier. Il semble donc plus
    facile de déployer un sous répertoire /en/ pour cibler la langue anglaise, uniquement pour
    les pages visées.

    cela ne pose pas de problème auprès de Google si seulement la page suivante existe :
    www.monsite.com/en/woman/clothing/red-tee-shirt.html
    C'est à dire que celles ci n'existeront pas :
    www.monsite.com/en/woman/clothing/
    www.monsite.com/en/woman/
    www.monsite.com/en/ ??

    Dernière question : en haut des pages Françaises il y a cette ligne de code :
    <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
    Est ce que sur les pages traduites en anglais il faut indiquer :
    <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">

    Merci d'avance pour vos retours d'expérience
     
  7. zeb
    zeb WRInaute accro
    Inscrit:
    5 Décembre 2004
    Messages:
    12 181
    J'aime reçus:
    1
    Non, même si stratégiquement ça implique de grosses lacunes ailleurs. Ce qui fait la notoriété d'une page n'est pas lié qu'a cette page mais a son contexte (le contenant qui sera nul dans ton cas).

    PS : -http://www.monsite.com c'est -http://www.example.com normalement :wink:
     
Chargement...
Similar Threads - traduites anglais SEO Forum Date
Pages non traduites Référencement international (langues, pays) 20 Août 2019
Comment référencer un site à l'international anglais grâce au netlinking ? Débuter en référencement 11 Janvier 2021
Vos meilleures plateformes netlinking anglais ?! Référencement international (langues, pays) 10 Janvier 2021
Comment indexer en France un site immobilier en anglais pour des produits français ? Débuter en référencement 4 Novembre 2020
Dupliquer en anglais le site pour UK, AU, USA... Référencement international (langues, pays) 25 Septembre 2020
SEO : les pages en français sortent à la place des pages en anglais Référencement international (langues, pays) 10 Août 2020
Site en anglais / choix du marché Référencement international (langues, pays) 10 Août 2020
Un seul site en anglais Référencement international (langues, pays) 12 Juin 2020
Redirections français > anglais Référencement international (langues, pays) 16 Septembre 2019
Chine - Référencer un site en langue anglaise sur Baidu Référencement international (langues, pays) 9 Septembre 2019