Site multilingue et utilisation de la balise canonique

WRInaute discret
Bonjour à Tous,

Je suis nouveau sur le site et c'est un de mes premiers posts.

Alors je plante le décor. Mon site www.creditriskmanagement.be est un site multilingue que j'ai crée afin d'être visible sur la toile en tant que professionnel du crédit. Le but est de me faire repérer par des recruteurs sur le marché belge.

Dans mes URL je passe comme information la langue choisie. Exemple www.creditriskmanagement.be?lang=fr.

Ce qui signifie que j'ai trois pages similaires. L'une en français, une en néerlandais et une en anglais.

Pour que les résultats de recherche sur Google n'affiche pas les URL avec les paramètres et pour m'assurer que tous les visiteurs soient bien envoyés sur mon domaine www j'ai ajouté une balise canonique à chaque pages.

Cela donne pour:

www.creditriskmanagement.be/CV.php?lang=fr
www.creditriskmanagement.be/CV.php?lang=en
www.creditriskmanagement.be/CV.php?lang=nl

Code:
<link rel="canonical" href="http://www.creditriskmanagement.be/CV.php" />

Et ainsi de suite pour chaque page.

J'ai soumis mon sitemap il y a près d"une semaine.

Pourtant aujourd'hui encore il affiche dans les résultats près de 70 pages et dans Outils pour Webmaster Google indique 60 pages indexés.

Ma question: L'utilisation de rel:"canonical" ne devrait pas faire que Google se limite à l'indexation de 20 pages ? Et ensuite si vous confirmez cela quand google va-t-il afficher que 20 pages dans les résultats ?
 
WRInaute discret
Bonjour Ricardo,

Tu dis que tu as 3 pages similaires, mais en fait vu que le contenu est en 3 langues, elles ne sont pas si semblables que cela. Je ne trouve pas pertinent de mettre la balise canonical dans ce cas d'espèce.
Perso, je ferais 3 répertoires, un pour chaque langue, et les pages auraient un nom plus approprié, choisi pour chaque langue. "CV" n'est pas parlant. Et derrière, tu appellerais le même script PHP.
 
WRInaute accro
+1 : une traduction ne rentre pas dans le cas de la duplication de contenu. Mais il est essentiel de bien structurer ton site pour gérer au mieux le multilinguisme (donc avec des domaines / sous-domaines / dossiers dédiés par langue - au choix -).
 
Olivier Duffez (admin)
Membre du personnel
je confirme : il n'y a pas de pb de duplicate content avec des contenus traduits
une meilleure structure d'URL serait :
creditriskmanagement.be/fr/
creditriskmanagement.be/en/
creditriskmanagement.be/nl/

ou bien en sous-domaine
mais il te reste le pb de la page d'accueil creditriskmanagement.be qui n'aurait pas de contenu
d'où une autre possibilité : prévoir une langue par défaut sur creditriskmanagement.be et les 2 autres dans des dossiers à la racine ou dans des sous-domaines
 
WRInaute discret
Merci à Tous,

C'est gentil d'avoir répondu si vite.

Bon j'ai déjà enlevé la balise rel="canonical"

Pour le reste je vais étudier la question.

Bàv
 
Discussions similaires
Haut