Relation linguistique et indexation surprenante !

WRInaute passionné
Bonjour à toutes et à tous,

En constultant les stats de mon dernier site, je me suis apperçu d'un referer pour le moins surprenant venant de google.de (allemagne)

En effet, la relation entre le terme allemand "Fotomont*ge" et le terme français "Photomont* est flagrante non ?

Je précise que ma page arrive sur la première de page de résultat et ne contient pas le terme "Fotomont*ge" écrit avec un "F"

Voir l'image ci-dessous pour comprendre :


aqzsedrftg.png


Pour verifier la page sur google.de : ici
 
WRInaute passionné
je parle bien de google.de !

pas d'une requete effectuée depuis google.fr

le but de mon post est de vous faire remarque le fait que google.de me ressort sur une requete n'existant pas sur mes pages mais sur le même mot traduit !
 
WRInaute passionné
HawkEye_TpfH a dit:
c'est pas sur le mot traduit qu'il te positionne, c'est sur la fôte d'ortaugraffe potentielle !!!

;)

Je dirai la même chose.
J'ai même trouvé dans la suite des résultats des pages en allemand qui utilise le mot "photomontage".
 
WRInaute passionné
c'est pas sur le mot traduit qu'il te positionne, c'est sur la fôte d'ortaugraffe potentielle !!!

C'est ce que je pense aussi, mais dans ce cas, google penserait-il à nous suggérer des réponses sur des mots que l'on à pas saisi en requête ?

Aie, je ne sais pas si il faut voir la dedans du bon ou du mauvais :roll:
 
WRInaute impliqué
oli004 a dit:
C'est ce que je pense aussi, mais dans ce cas, google penserait-il à nous suggérer des réponses sur des mots que l'on à pas saisi en requête ?

Ben non il n'y a pas de raisons qu'il te propose autre chose...

fais une recherche d'un mot polonais dans les pages france et il ne te propose pas obligatoirement des orthographes différentes et pourtant 'est tout sauf français.
 
WRInaute passionné
@AW dans ton exemple, effectivement on voit apparaitre "photo-animaux", mais "photo" n'est pas mis en gras.

Certainement parce qu'en france le terme foto n'existe pas en tant que tel, et n'est qu'une erreur d'orthographe du terme d'origine.

En revanche, en allemagne, Foto est le terme correcte, alors google se sert-il d'un dico avant de faire son tri ?
 
WRInaute passionné
Je pensais la meme chose concernant le dictionnaire mais si on applique ça a un mot francais si on recherche le terme "referancement" on tombe sur cette page là https://www.google.fr/search?hl=fr&q=ref ... cher&meta=

google spécifie bien :
Essayez avec cette orthographe : referencement

Donc si on suit la theorie énoncée précédement, google devrait mettre en gras le terme referencement, ce qui n'est pas le cas
Boite de recherche google et referancement - Web Rank Info ™ - Forums d'aide au
referencement, par WebRankInfo.
 
WRInaute passionné
DIEZ a dit:
Ben non il n'y a pas de raisons qu'il te propose autre chose...

fais une recherche d'un mot polonais dans les pages france et il ne te propose pas obligatoirement des orthographes différentes et pourtant 'est tout sauf français.

Le problème est que j'apparait sur une requete effectuée en Allemagne et sur un terme Allemand, hors, ma page qui répond à cette requête :
1) est en français
2) ne contient pas le le terme avec un "F"
3) regarde dans mon image, le mot en gras dans l'url
 
WRInaute passionné
@AW, Le mot est referencement et peut etre tapé suffisament de fois en france pour etre tout d'abor considéré comme une erreur d'orthographe, avant d'être assimilé à la requête correctement orthographié dans un autre pays.

disons que nous sommes en france :

1) je cherche "Foto"
2) google verifie si il existe des réponses au terme "Foto" en france
3) oui, il en trouve, car c'est un terme souvent employé par les français (malgré la faute)
4) il affiche les résultats français


5) non (si pas 3) il ne trouve pas de résultats dans les pages françaises
6) il affiche un résultat d'un autre pays pour lequelle la requette est très présente

Est ce plus clair ?

Disons que je suis en allemagne :

1) je cherche "Foto"
2) google consulte la table de traduction et constate que photo existe et en de tres nombreuses réponses
3) google classe selon peritance en tenant compte du terme traduit
4) google affiche les resultats

Rmarque : n'oublions pas que j'arrive tout de même 1er sur la requete française ce qui expliquerai ma présence dans les résultats allemands.
 
WRInaute discret
:D Il est toujours bon d'avoir recours à au moins un terme d'orthographe approchant du mot clé que l'on veut optimiser, surtout dans un monde où le nombre de fautes ne cesse d'augmenter. Cela permet de récuperer quelques internautes en plus de ceux qui ont bien orthographié la requête (a condition d'être bien placé sur la requête correcte). Pire, dans une requête trés concurentielle, il vaut parfois mieux privilégier la faute que pas de positionnement sur le bon mot.
Exemple sur "Phuket" 7.500.000 réponses, avec cette orthographe je n'apparait jamais malgré tous mes efforts de référencement (les anglo-saxons et les Thaï ont la part du lion). Mais avec "Pukhet" il y a tout de même 40.000 réponses et je suis 3°. Quand on a de l'Adsense sur cette page, mieux vaut un peu que pas du tout (et merci à ceux qui font des fautes).
 
WRInaute passionné
@dpmario

Là n'est pas la question. Bien sur que tu peux te positionner sur une requete avec une faute, mais relis mon post et examine l'image !

je parle d'un positionnement différent entre un mot tapé dans la case recherche et ceux proposés dans les résultats !
 
WRInaute impliqué
peut être qu'il fait la traduction car on se connecte avec une ip francaise,
ce serait bien de voir la même requête avec un ip allemande pour vérifier si tu es encore placé pareil.
 
WRInaute discret
:evil: Justement si! là est la question. A force de voir des fautes d'orthographe, GG les assimile et ne propose plus son "Essayez avec cette orthographe ", surtout si le mot est exact dans une autre langue. Ton cas m'arrive tous les jours car j'ai un site PHOTO-VOYAGE et la plupart des requêtes sont du type "photo de xyz" ou "xyz photo".
Essaye ceci sur GG.fr : "marrakech photo" je suis 2° sur 2.400.000
Maintenant essaye sur GG.de : "marrakech foto" je suis 1° sur 4.560.000
et remarque aussi que GG propose d'ecrire marrakesch au lieu de marrakech mais que PHOTO est en gras alors que l'on a demandé FOTO :?:
 
WRInaute discret
scuse me oli004, j'ai oublié de preciser que si sur GG.fr je tape "marrakech foto" je n'apparait même pas dans les pages France (26.000 réponses) mais si sur GG.de je tape "marrakech photo" je suis toujours 1° sur 4.560.000. Or en allemagne photo se dit foto mais le terme photo est pas mal employé (ça doit faire bien de l'angliciser) et GG doit intégrer les 2 , tandis qu'en France peu de gens disent foto. Sur GG-espagne ou le terme photo n'est pas employé je n'apparait jamais avec la requête "marrakech foto" mais suis 1° sur "marrakech photo"
Bref pour moi en allemagne (et en allemagne seulement), foto et photo sont traités à égalité et parfaitement interchangeables pour GG.
 
WRInaute occasionnel
"Amusant" :

google.de (WEB) :
1.120.000 für fotomontage
574.000 für fotomontage -fotomontage
477.000 für fotomontage -fotomontage -foto -montage ( = photomontage)
294.000 für fotomontage -fotomontage -montage -foto ( = photomontage)

google.de (deutsch) :
762.000 Seiten auf Deutsch für fotomontage
81.300 Seiten auf Deutsch für fotomontage -fotomontage
41.000 Seiten auf Deutsch für fotomontage -fotomontage -foto -montage
41.000 Seiten auf Deutsch für fotomontage -fotomontage -montage -foto

=> Une inversion des opérateurs suffit à modifier le n d'un facteur 1.6 !!
=> sur 1.120.000 résultats annoncés pour fotomontage, 40 % ne contiennent pas le mot dans sa langue.

Question subsidiaire :
Google multiplie-t-il ses résultats par :
- 4 (avec 294k resultats reels) ?
- 2.3 (avec 477k resultats reels) ?
- 1.9 (avec 574k resultats reels) ?
 
WRInaute passionné
le fait que le site soit en allemand ne lui permet pas forcement de ressortir sur les pages allemandes Malaiac. il y aussi l'hébergement ou le nom de domaien qui peuvent rentrer en jeu...
 
Nouveau WRInaute
Je pense que pour la question initiale, il faudrait prendre en compte que l'orthographe allemande du mot photographie (et dérivés) a changé lors de leur réforme (obligatoire depuis le 31 juillet 2005 dans l'administration et l'enseignement).

Avant réforme : die Photographie
Après réforme : die Fotografie

Peut-être google a-t-il pris en compte ce changement mais garde une période de transition où les 2 orthographes sont acceptées... et donc donne des résultats avec "PH" sur une demande de "F" (et inversement)... sans que cela soit des fautes d'ortographe.
 
Nouveau WRInaute
J'ai constaté un effet similaire :
mes préférences Google précisent que je veux une recherche sur les pages en anglais et en français.
J'ai fait une recherche netcat client server, cherchant des pages anglaises pour montrer en référence dans un forum anglophone. Et Google a privilégié les pages en français (comme souvent) avec le mot serveur... Ce qui n'était pas du tout ce que je voulais, en l'occurence !
Bon, en changeant ma requête en netcat client "server", par contre, il n'a pas proposé d'alternative...
 
Discussions similaires
Haut