SEO traduction Automatisée Google

Nouveau WRInaute
Bonjour à tous,

Tout nouveau sur ce site aux informations très intéressantes, je me permets d'ouvrir un sujet.
J'ai fait pas mal de recherche, mais je n'ai pas trouvé une réponse à mes interrogations.

Je possède le suite suivant : https://www.phenixphotos.fr

J'ai installé tout récemment un plugin permettant d'avoir une traduction automatisée via Google Translate.
(Présent en haut à gauche du site).
C'est un test, c'est donc très mal placé. Mais je compte améliorer l'affichage.

Capture d’écran 2018-09-10 à 11.12.33.png

Je me pose la question suivante : Est-ce mauvais pour le référencement ?
Il me semble que je ne puisse pas jouer sur le SEO (titre de page, h1, h2, mots clefs, etc.) d'une page automatiquement traduite par Google.
Ces traductions ne font pas partie de pages indépendantes.

J'imagine donc qu'une personne en recherche par exemple du mot clef "old photo" ne verra pas apparaître mon site dans les résultats Google. Pourriez-vous me confirmer cela ?

Si c'est une mauvaise chose pour le référencement ou que ça n'apporte rien, je compte traduire le contenu manuellement, par un prestataire.

Je vous remercie sincèrement par avance pour vos conseils.
Bien cordialement,
Gabriel
 
WRInaute occasionnel
Bonjour à tous,

Tout nouveau sur ce site aux informations très intéressantes, je me permets d'ouvrir un sujet.
J'ai fait pas mal de recherche, mais je n'ai pas trouvé une réponse à mes interrogations.

Je possède le suite suivant : https://www.phenixphotos.fr

J'ai installé tout récemment un plugin permettant d'avoir une traduction automatisée via Google Translate.
(Présent en haut à gauche du site).
C'est un test, c'est donc très mal placé. Mais je compte améliorer l'affichage.

Voir la pièce jointe 169

Je me pose la question suivante : Est-ce mauvais pour le référencement ?
Il me semble que je ne puisse pas jouer sur le SEO (titre de page, h1, h2, mots clefs, etc.) d'une page automatiquement traduite par Google.
Ces traductions ne font pas partie de pages indépendantes.

J'imagine donc qu'une personne en recherche par exemple du mot clef "old photo" ne verra pas apparaître mon site dans les résultats Google. Pourriez-vous me confirmer cela ?

Si c'est une mauvaise chose pour le référencement ou que ça n'apporte rien, je compte traduire le contenu manuellement, par un prestataire.

Je vous remercie sincèrement par avance pour vos conseils.
Bien cordialement,
Gabriel

Est ce que c'est ce plugin que tu as installe ? https://fr.wordpress.org/plugins/google-language-translator/

Quel est ton objectif en voulant un site multilangue ?
Tu veux etre reference dans les differentes langues ?
Ou juste offrir un service permettant aux etrangers arrivant sur ton site de pouvoir avoir le site dans leur langue ?

Les traducteurs automatiques font une traduction a la volee, ce n'est ni mauvais ni positif pour le SEO, ca n'a aucun impact. Les pages n'existent pas dans la langue donc tu ne seras pas reference dans la langue, c'est uniquement un service de traduction que tu propose.
Tu fais donc aussi confiance a Google pour la traduction !
La traduction automaitque traduit UNIQUEMENT le contenu texte. Tu as une video sur la home, elle n'est donc pas traduite.

Si tu veux etre reference dans les langues il faut que tu installe WPML https://wpml.org/fr/
Tu devras faire toutes les traductions de chaque page et tu pourras etre reference dans les differentes langues car chaque page sera du contenu.
Idealement, faire ta video dans toutes les langues pour que chaque version de langue ait la video dans la langue correspondante.
Ton nom de domaine est un .fr, priorite donc au referencement en francais.
Perso pour un site multilangue, je prefere les noms de domaines generiques .com ou .eu
 
WRInaute passionné
Comme Johanwri vient de l'indiquer , une extension+.fr n'est pas du tout adéquate (dans le chef des moteurs) pour viser une clientèle dans une langue étrangère dans un pays étranger.
 
Discussions similaires
Haut