Déployer une traduction allemande italienne sur un site français en .com

Discussion dans 'Référencement international (langues, pays)' créé par Manu37, 23 Janvier 2016.

  1. Manu37
    Manu37 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    23 Janvier 2016
    Messages:
    2
    J'aime reçus:
    0
    Bonjour,

    Je fais appel à vos talents. J'ai parcouru pendant plusieurs heures le forum sur le référencement dans des langues différentes j'aimerais avoir votre « certification ». J'ai essayé de ne pas poser des questions évidentes et de chercher par moi même sur le forum, maintenant je suis dans la phase de "doute" donc je fais appel à vous :lol:

    Je possède un site web français en .com Il a un trafic très correcte, une ancienneté importante, de très bons liens de sites importants et il est bien perçu par Google. Il tourne sous wordpress.

    J'ai fait traduire en langue italienne allemand une partie de mes articles, ceux que j'estime les plus importants. Je ne cherche pas à localiser géographiquement les internautes, j'aimerais que tous les internautes en langue italienne ou allemande puissent accéder au site.

    J'ai bien compris les forces et avantages des trois possibilités

    3 domaines
    monsite.com
    monsite.de
    monsite.it

    sous domaines
    monsite.com
    de.monsite.com
    it.monsite.com

    3 répertoires
    monsite.com
    monsite.com/it/
    monsite.com/de/

    J'ai fait le choix de choisir les trois répertoires pour bénéficier de l'ancienneté du nom de domaine, des liens, du jus… je n'ai pas la force de repartir à zéro en prenant de nouveaux noms de domaines.

    Comme le site est en .com je pense que c'est un avantage (s'il avait été en .fr je n'aurai pas pris de sous répertoires)

    Comme je ne suis pas très doué, je vais gérer trois versions de WordPress dans la langue native donc dans monsite.com/de/ je vais installer un nouveau wordpress en allemand, copier le thème traduit etc Je fais cela pour me simplifier les hreflang, le sitemap et les balises canonicales, j'aurai donc 3 sitemaps dans chacune des langues

    Je déclarerai les versions de chaque page traduite dans le header

    Voici ce que je pense mettre dans le header des pages d'accueil

    <link rel=”alternate” hreflang=”fr” href=”http://monsite.com/” />
    <link rel=”alternate” hreflang=”it” href=”http://monsite.com/it/” />
    <link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”http://monsite.com/de/” />

    Ai je bon ? :D

    Enfin ma question est la suivante:

    Sur la version française en .com j'ai déjà plein de sous répertoires du type monsite.com/musique/

    Pour le version italienne par exemple j'aurai monsite.com/it/musica/

    Google va bien comprendre la structure ? Je ne veux pas faire monsite.com/fr/ (redirection 301 dans tous les sens, je ne touche pas à ce qui marche :) ) la home page reste française, c'est le site comme d'habitude, il y aura juste 2 drapeaux pour accéder aux versions traduites sur la home. Donc j'aurai plein de répertoire français à ce niveau monsite.com/ et deux répertoires de langues monsite.com/it/ monsite.com/de/ Google ne va pas trop s’emmêler les pinceaux ? Dois je faire quelque chose de spécial dans GWT ? (en sachant que je ne veux pas localiser les répertoires sur un pays précis)

    Peut-être déclarer 3 sites différents dans GWT ?
    monsite.com
    monsite.com/it/
    monsite.com/de/

    cela aidera peut-être ? (en tout cas cela me permettra de différencier les statistiques si j'ai bien compris ce qui est déjà pas mal)

    Enfin, je pense refaire des comptes réseaux sociaux différents spécifiques à la langue facebook twitter google + etc. Ce sera un long travail mais je pense que c'est indispensable. Qu'en pensez-vous ?

    En vous remerciant par avance pour le temps que vous prendrez à m'aider

    Cordialement
     
  2. UsagiYojimbo
    UsagiYojimbo WRInaute accro
    Inscrit:
    23 Novembre 2005
    Messages:
    11 939
    J'aime reçus:
    80
    Tu vas te compliquer la vie en installant plusieurs versions de WP, notamment pour ce qui est de mettre en place les balises hreflang entre les différentes versions (alors qu'en gérant ça avec la même installation de WP, ça serait géré quasi automatiquement). Parce que ces balises sont à activer sur TOUTES les pages du site, pas uniquement celles de la HP.
    Pour répondre à ta question, oui tu peux déclarer des répertoires de manière distincte sur la search console, et leur associer (ou pas) un ciblage pays différent et envoyer des sitemap spécifiques pour chaque dossier.
     
  3. Manu37
    Manu37 Nouveau WRInaute
    Inscrit:
    23 Janvier 2016
    Messages:
    2
    J'aime reçus:
    0
    Merci pour ta réponse, j'apprécie.

    Oui c'est le problème de ma "solution" je dois entrer manuellement pour chaque page les href

    Parfait pour les dossiers, je te remercie.
     
Chargement...
Similar Threads - Déployer traduction allemande Forum Date
Déployer un site de façon anonyme sur les réseaux sociaux. Le café de WebRankInfo 3 Janvier 2013
Des sites pour trouver des petits jobs freelance en traduction ? Le café de WebRankInfo 16 Mars 2021
Google Image, url des fichiers et traduction YouTube, Google Images et Google Maps 4 Juin 2020
Traduction article et SEO Rédaction web et référencement 24 Septembre 2019
Quel service pour traduction auto ? e-commerce 13 Mars 2019
WordPress Second serveur pour la traduction en Anglais Référencement international (langues, pays) 9 Mars 2019
Domaine en .fr et traduction du site : quels choix pour le SEO ? Référencement international (langues, pays) 14 Janvier 2019
référencement international : faut-il tout traduire ? traduction auto suffit ? Référencement international (langues, pays) 11 Septembre 2018
SEO traduction Automatisée Google Référencement Google 10 Septembre 2018
Traduction de site = pénalité SEO? Référencement Google 17 Avril 2018