Traduction de mon site . qu'est se qui est le mieux. new ndd ? autre ?

WRInaute impliqué
Traduction de mon site ... qu'est se qui est le mieux... new

Bonjour à tous,
Certains m'ont déjà vu ici et savent que je gères un site sur les tortues (je sais le sujet est peu banal mais la gestion est identique à n'importe quel autre site informatif).

Le site marchant tellement bien que j'ai décidé de faire une version anglaise et une version espagnole (pour cela j'ai trouvé une combine pour avoir des traductions moins cher que les entreprises spécialisées...mais bon bref, là n'est pas le sujet).

Qu'est il mieux ?

Mon site est www.cheloniophilie.com (c'est la version française)
Pour la version espagnole j'ai fait cheloniofilio.com (qui est en fait la traduction du terme cheloniophilie).
Le site est organisé de la même façon (vous pouvez jeter un oeil)

Cheloniofilio ...est hebergé chez ovh avec une géolocalisation espagnole

Questions :
-Est ce que je risque d'avoir des pb de "duplicate content" avec GG pour la traduction en espagnole ?

-Est il mieux d'héberger les versions étrangères sur le même site ou alors faut il creer pleins de sites en langue différente pour un meilleur référencement ?

Problème ou non ? :
Sur cheloniophilie.com, j'ai une galerie photos : http://www.cheloniophilie.com/Photos/index.php
J'ai fait la même page en version espagnole : cheloniofilio.com/fotografia-tortuga/index.php
Chaque lien sur la page espagnole renvoi à une fiche sur la version française car je n'ai pas envie d'héberger inutilement les photos sur deux sites.
Est se pénalisant au niveau référencement ? est il necessaire de creer des pages espagnoles pour chaque espèces et d'heberger les photos aussi sur le serveur espagnol ?


C'est par rapport à vos réponses que je mettrai aussi en ligne la version anglaise de mon site

D'avance je vous remercie pour vos réponses
 
WRInaute discret
tortues

Bonjour,
Je ne commencerai pas par la rubrique "auteur du site", elle ne devrait venir qu'à la fin. On vient en principe pour les tortues.

Dans le code, j'ai trouvé :
<a href="file:///C|/Documents and Settings/Bruno le boss/Mes documents/noudesign.psd">
évidemment, cela pose problème.

Il y a aussi la couleur trop pâle pour s'inscrire à la gazette (votre adresse email).
Il manque également une Meta description, qui n'est pas obligatoire mais c'est plus prudent pour gérer l'affichage sur le moteur Google.

mais il n'y a pas de recettes culllinaires, la fameuse soupe (non, je rigole).
Bon travail.
ps. C'est quoi la combine pour les traductions ? Un outil ?
 
WRInaute impliqué
Bonjour
Tout d'abord merci pour la réponse.

Pour la rubrique ...en effet ... mais j'aime bien m'offrir des fleurs car je n'en ai pas souvent !!! :p :p :p

Dans le code, j'ai trouvé :
<a href="file:///C|/Documents and Settings/Bruno le boss/Mes documents/noudesign.psd">
évidemment, cela pose problème.

Je vais regarder ça... jamais fait gaffe jusqu'à présent mais c'est une grosse bêtise de ma part et qui doit dater de longtemps !!! EDIT : JE VIENS DE LE CORRIGER !! MERCI

Il y a aussi la couleur trop pâle pour s'inscrire à la gazette (votre adresse email).
Que conseillerez vous ?

Pour la balise meta description, elle n'est plus présente volontairement !!! Elle n'avait aucun impact sur les moteurs de recherche ...voir même depuis que je ne l'ai plus je suis monté sur plusieurs requêtes.

Ps: pour la combine de traduction ...ahaha ... non, les outils sont vraiment "merdiques" quand il s'agit de textes avec un langage parfois scientifique.
Rien ne vaut un humain !!! :wink: :wink: :wink: :wink:
Je tourne à 10€ la page word ... avec un langage parfait sans aucune faute !!!

Les entreprises spécialisées font payer 0.10 € par mot ou alors quand on fait de très grosses quantités ... j'ai un ami qui fait des bouquins internationaux ... il tourne a 40/45€ la page !!!
 
Discussions similaires
Haut